ويكيبيديا

    "على أساس الميل الجنسي أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fondée sur l'orientation sexuelle ou
        
    • fondée sur l'orientation ou
        
    • fondée sur l'orientation sexuelle et
        
    • fondées sur l'orientation sexuelle ou
        
    • fondé sur l'orientation sexuelle ou
        
    • fondés sur l'orientation sexuelle ou
        
    • fondées sur l'orientation sexuelle et
        
    Il est néanmoins acceptable de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir l'exercice du droit au meilleur état de santé possible sans discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN أما التوصية المتعلقة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التمتع بالحق في أعلى مستوى للصحة يمكن بلوغه، وذلك دون التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، فهي توصية مقبولة.
    La protection contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre est assurée par la législation pénale de la Bosnie-Herzégovine. UN 100- وتُكفل الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية من خلال التشريعات الجنائية في البوسنة والهرسك.
    De plus, le Gouvernement prenait des mesures destinées à garantir progressivement le droit au meilleur état de santé possible, sans discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تزل الحكومة تتخذ خطوات لكي تحقق تدريجياً هدف كفالة التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة، دون تمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    11. La Cour européenne des droits de l'homme a déclaré que la discrimination fondée sur l'orientation ou l'identité sexuelles constituait une violation des droits de l'homme. UN 11- رأت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أن التمييز القائم على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان.
    Un autre défi mondial important concerne la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle. UN وثمة تحد عالمي خطير آخر يتمثل في التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    Ils ont également observé des inégalités de traitement à l'égard des femmes, ainsi que des discriminations et violences fondées sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN كما لاحظت وجود الحيف في معاملة المرأة والتمييز والعنف ضد الأشخاص على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    Il s'inquiète toutefois de l'absence dans la Constitution ou la législation de l'État de dispositions qui interdisent expressément la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN ولكن اللجنة تعرب عن قلقها من عدم وجود أي حكم دستوري أو قانوني في الدولة الطرف يحظر صراحة التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    Il s'inquiète toutefois de l'absence dans la Constitution ou la législation nationale de dispositions qui interdisent expressément la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN ولكن اللجنة تعرب عن قلقها من عدم وجود أي حكم دستوري أو قانوني في الدولة الطرف يحظر صراحة التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    Elle a constaté toutefois qu'il existait certaines restrictions applicables à la création et à l'enregistrement des syndicats, comme l'avait indiqué une association qui luttait contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN بيد أنها لاحظت وجود بعض القيود المفروضة على تكوين النقابات وتسجيلها على النحو الذي أشارت إليه إحدى الجمعيات التي تكافح ضد التمييز القائم على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسية.
    On s'employait aussi à harmoniser et à synthétiser les lois fédérales de lutte contre la discrimination et à mettre en place une protection contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou sur le genre. UN وهناك مبادرة أخرى تتمثل في تنسيق وترسيخ قوانين مكافحة التمييز الاتحادية، إلى جانب الحماية من التمييز القائم على أساس الميل الجنسي أو نوع الجنس.
    78.18 Élaborer des politiques et prendre des initiatives pour lutter contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN 78-18 وضع سياسات ومبادرات لمعالجة التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    Le représentant de la République bolivarienne du Venezuela a déclaré qu'en l'absence d'un consensus, sa délégation avait voté en faveur de l'organisation parce que la législation nationale de son pays interdisait toute discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou sur des motifs économiques, sociaux ou autres. UN وذكر ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية أنه عدم التوصل إلى توافق في الآراء حدا بوفده إلى التصويت لصالح هذه المنظمة لأن التشريعات الداخلية لبلده تحظر التمييز على أساس الميل الجنسي أو لأسباب اقتصادية أو اجتماعية أو أسباب أخرى.
    On retiendra également que la loi en question dispose que l'étrangère qui a fui son pays d'origine parce qu'elle craignait à juste titre de subir des persécutions liées à son appartenance sexuelle peut obtenir le statut de réfugiée et qu'elle offre la protection en cas de discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou sur des raisons liées au handicap, à l'âge ou à la situation de précarité. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن هذا القانون ينص على أن بإمكان الأجنبية التي تفر من بلدها خوفا من تعرضها للاضطهاد المتصل بنوع الجنس الحصول على وضع اللاجئة، إذا كان خوفها مبرراً، كما ينص على توفير الحماية في حالات التمييز على أساس الميل الجنسي أو لأسباب تتعلق بالعجز، أو بالسن أو بالحرمان.
    e) L'absence de législation fédérale assurant une protection contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN (ﻫ) عدم وجود تشريع اتحادي يحمي من التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    e) D'adopter des dispositions législatives fédérales assurant une protection contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN (ﻫ) سن تشريع اتحادي يحمي من التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    71.86 Supprimer la législation établissant une discrimination fondée sur l'orientation ou l'identité sexuelle (Australie); UN 71-86- إلغاء التشريع الذي يميز ضد الأفراد على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية (أستراليا)؛
    128. L'Islande continuera à promouvoir et à protéger les droits de l'enfant et intensifiera ses efforts pour lutter contre la discrimination fondée sur l'orientation ou l'identité sexuelle. UN 128- وستواصل آيسلندا تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وتكثيف الجهود لمكافحة التمييز القائم على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    Le Réseau a accueilli avec satisfaction la disposition de la loi sur l'emploi qui protégeait toute personne contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et s'est enquis des autres mesures que les Seychelles prenaient ou prévoyaient de prendre pour mieux lutter contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et sur l'identité de genre. UN ورحبت الشبكة القانونية بنصِّ قانون العمل الذي يحمي الأفراد من التمييز على أساس الميل الجنسي وسألت عن الخطوات الأخرى المتخذة أو التي يُزمَع اتخاذها لتعزيز عدم التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    86. Le Gouvernement est également d'avis que nul ne devrait être victime de violence ou de discrimination fondées sur l'orientation sexuelle ou le statut de personne prostituée dans l'accès aux services publics, ainsi que cette recommandation le suggère. UN التوصية 86، نوافق على أنه ينبغي ألا يواجه أي شخص العنف أو التمييز في الوصول إلى الخدمات العامة، على أساس الميل الجنسي أو وضعه كشخص يمارس البغاء، وفقاً لما تقترحه هذه التوصية.
    94.74 Prendre les mesures nécessaires pour éliminer tout traitement discriminatoire fondé sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre (Argentine); UN 94-74- اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على المعاملة التمييزية على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية (الأرجنتين)؛
    La loi sur le statut des étudiants et l'éthique dans l'enseignement, adoptée en septembre 2012, aborde aussi la question de la discrimination et des mauvais traitements fondés sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN كما يتصدى القانون المتعلق بوضع الطالب وأخلاقيات المدارس، الذي أُقرّ في أيلول/سبتمبر 2012، للتمييز والإيذاء القائمين على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    3. Veiller à ce que les violations des droits de l'homme fondées sur l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle fassent l'objet d'enquêtes et que les auteurs soient tenus de répondre de leurs actes et traduits en justice. UN 3- ضمان التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان القائمة على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية ومساءلة مرتكبيها وتقديمهم إلى العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد