Les auteurs du présent rapport soulignent que la gestion axée sur les résultats consiste essentiellement à apprendre au fur et à mesure. | UN | ويود واضعو هذا التقرير التأكيد على أن الإدارة على أساس النتائج هي أساسا عملية تعلُّم من خلال العمل. |
Elle pense qu'un tel groupe peut aider les États Membres à mieux comprendre le concept de budgétisation axée sur les résultats. | UN | وهو يرى أن فريقا كهذا يمكنه مساعدة الدول الأعضاء على اكتساب فهم أفضل لمفهوم الميزنة على أساس النتائج. |
Gestion axée sur les résultats : les évolutions depuis 1999 | UN | الإدارة على أساس النتائج: التطورات منذ عام 1999 |
Elle a souligné l'efficacité de l'approche fondée sur les résultats et de l'approche sectorielle. | UN | وأكدت فعالية النهج القائمة على أساس النتائج والقطاعية النطاق. |
En conséquence, aucune modification du cadre réglementaire n’est proposée ou requise à l’heure actuelle aux fins de l’adoption des éléments d’un budget axé sur les résultats. | UN | ومن ثم فلا يُقترح ولا يتطلب اﻷمر إجراء أي تغيير في اﻹطار التنظيمي من أجل اﻷخذ بعناصر الميزنة على أساس النتائج. |
Réponse de l'administration à l'évaluation du système de gestion axée sur les résultats au PNUD | UN | رد الإدارة على تقييم نهج الإدارة على أساس النتائج المتبعة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Les cadres de budgétisation axée sur les résultats continueraient d'être présentés séparément pour chaque mission, dans des additifs au rapport principal. | UN | وسيستمر تقديم إطار الميزنة على أساس النتائج بشكل مستقل لكل بعثة في شكل إضافات إلى تقرير الأداء المالي. |
La gestion axée sur les résultats, à cet égard, faisait partie intégrante des évaluations. | UN | وأكدت أن الإدارة على أساس النتائج جزء لا يتجزأ من التقييم. |
La budgétisation axée sur les résultats était un processus continu qui exigerait des améliorations constantes. | UN | وإن تحقيق الميزنة على أساس النتائج عملية مستمرة تتطلب إدخال تحسينات مستمرة. |
La discipline budgétaire doit être strictement appliquée et la budgétisation axée sur les résultats doit être améliorée. | UN | وينبغي فرض الانضباط في الميزانية بصرامة وتحسين الميزنة على أساس النتائج. |
Parallèlement, elles ont reconnu que du travail restait à faire dans le domaine de la gestion axée sur les résultats. | UN | وفي الوقت نفسه، جرى التسليم بأنه لا يزال يتعين القيام بجهود في مجال الإدارة القائمة على أساس النتائج. |
Parallèlement, elles ont reconnu que du travail restait à faire dans le domaine de la gestion axée sur les résultats. | UN | وفي الوقت نفسه، جرى التسليم بأنه لا يزال يتعين القيام بجهود في مجال الإدارة القائمة على أساس النتائج. |
:: Mise au point définitive du manuel sur la gestion axée sur les résultats, qui attend l'approbation du GNUD | UN | :: وضع دليل الإدارة على أساس النتائج في صيغته النهائية وهو بانتظار موافقة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عليه |
La Conférence a également lancé un appel en faveur d'un recours accru à une conception de la gestion axée sur les résultats pour gagner en responsabilisation et en impact dans l'exécution du programme. | UN | ودعا المؤتمر أيضا إلى تعزيز استخدام نهج الإدارة القائمة على أساس النتائج بغرض تحسين المساءلة والأثر في تنفيذ البرنامج. |
Il s'emploie à instituer une gestion axée sur les résultats à l'échelle de l'organisation et à mettre en place un système de gestion des connaissances. | UN | ويعزز الإدارة على أساس النتائج على نطاق المنظمة ويرعى تطبيق نظام لإدارة المعارف. |
Le FNUAP a continué de mettre à jour ses systèmes de gestion axée sur les résultats en fonction des besoins du terrain et de l'organisation. | UN | واستمر الصندوق في تحديث نظمه الخاصة بالإدارة على أساس النتائج ليلبي الاحتياجات الميدانية والتنظيمية. |
La gestion fondée sur les résultats était une approche qui amenait des progrès constants, réels et marquants. | UN | وقال إن نهج اﻹدارة على أساس النتائج يسجل تقدما حقيقيا مطردا يثير اﻹعجاب. |
Le Comité compte que l'administration de la Mission affinera la présentation du budget axé sur les résultats pour les projets à venir. | UN | واللجنة على ثقة من أن إدارة البعثة ستحسن عرض الميزنة القائمة على أساس النتائج في وثائق ميزانيتها في المستقبل. |
Elle a salué les pratiques optimales touchant les mécanismes de financement et accueilli favorablement les suggestions visant à améliorer l'établissement des rapports axés sur les résultats. | UN | ورحبت باستخدام أفضل الممارسات في آليات التمويل وبالاقتراحات المقدمة لتحسين الإبلاغ القائم على أساس النتائج. |
ii) Évaluer le personnel sur la base des résultats obtenus et des valeurs et compétences requises qui ont été démontrées ; | UN | ' 2` تقييم أداء الموظفين على أساس النتائج التي يتم تحقيقها والبرهنة على اكتساب القيم والكفاءات المطلوبة؛ |
Depuis 2005, l'UNITAR applique un système de gestion et de budgétisation axées sur les résultats. | UN | ومنذ عام 2005، بدأ المعهد أسلوب الأخذ بالإدارة والميزنة على أساس النتائج. |
En outre, l'écart entre évaluation et planification reste trop prononcé, ce qui rend impossible une planification plus souple basée sur les résultats. | UN | ثم أن الفصل بين عملية التقييم والتخطيط يظل شاسعا بصورة مفرطة فيمنع إجراء تخطيط أكثر استجابة يقوم على أساس النتائج. |
Le plan stratégique est axé sur les résultats et des produits escomptés ainsi que des indicateurs de succès y sont énoncés. | UN | وتقوم الخطة على أساس النتائج وتحدد النواتج والمؤشرات المتوقعة لقياس النتائج. |
Le PNUD utilise cette étude comme point de départ pour élaborer son système de gestion fondé sur les résultats. | UN | وتستخدم الدراسة حاليا كأساس لوضع نظام اﻹدارة على أساس النتائج في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Le Secrétaire général devrait présenter vers la fin de l'année ses recommandations sur la base des conclusions du groupe de haut niveau. | UN | ومن المتوقع أن يقدم الأمين العام توصياته على أساس النتائج التي يتوصل إليها الفريق الرفيع المستوى قبل نهاية هذه السنة. |
Un nouveau mécanisme interne d'allocation de fonds non affectés plus transparent et orienté vers l'obtention de résultats est aujourd'hui en place. | UN | وتوجد الآن آلية داخلية جديدة لتخصيص الأموال غير المخصصة تتسم بقدر أكبر من الشفافية، وتنهض على أساس النتائج. |
A. Gestion et méthodologie fondées sur les résultats | UN | ألف - الإدارة والمنهجية القائمتان على أساس النتائج |
Il sera peut-être intéressant de mener des expériences de décentralisation dans un ou deux emplacements puis de poursuivre sur cette voie en fonction des résultats obtenus. | UN | وقد يكون من المثير للاهتمام اجراء تجارب في تطبيق اللامركزية في مكان أو مكانين ثم المضي قدما على أساس النتائج المتحققة. |