ويكيبيديا

    "على أساس عدم استنفاد سبل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour non-épuisement des
        
    • au motif du nonépuisement des
        
    • en invoquant le nonépuisement des
        
    • en raison du non-épuisement des
        
    6.2 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication pour non-épuisement des recours internes. UN 6-2 وتلاحظ اللجنة طعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    6.2 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication pour non-épuisement des recours internes. UN 6-2 وتلاحظ اللجنة طعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Le fait que l'auteur ait omis de faire connaître ce grief aux tribunaux nationaux le rend irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN وإن واقع عدم قيام صاحب البلاغ بعرض هذا التظلم على المحاكم المحلية يجعله غير مقبول على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Nous considérons que la communication ne peut pas être déclarée irrecevable au motif du nonépuisement des recours internes. UN لهذا نرى أن من غير الممكن اعتبار البلاغ غير مقبول على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Il relève en outre que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité de la requête en invoquant le nonépuisement des recours internes, et que le requérant a suffisamment étayé ses griefs aux fins de la recevabilité. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تعترض على مقبولية الشكوى على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وأن صاحب الشكوى قدم الأدلة الكافية التي تثبت ادعاءاته لأغراض المقبولية.
    7.3 En ce qui concerne la contestation par l'État partie de la recevabilité de la présente communication pour non-épuisement des recours internes, les auteurs expriment de nouveau les arguments résumés plus haut aux paragraphes 5.1 à 5.3. UN 7-3 وفيما يتعلق بطعن الدولة الطرف في مقبولية هذا البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، يؤكد أصحاب البلاغ مجدداً حججهم الموجزة في الفقرات من 5-1 إلى 5-3 الواردة أعلاه.
    4.4 L'État partie conteste également la recevabilité de la communication pour non-épuisement des recours internes. UN 4-4 وتعترض الدولة الطرف كذلك على مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Il note également que l'État partie a contesté la recevabilité de la communication pour non-épuisement des recours internes suite à l'introduction d'un recours devant la Cour fédérale par le requérant. UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف اعترضت على مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية نتيجة الدعوى التي أقامها صاحب الشكوى أمام المحكمة الاتحادية.
    8.3 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication pour non-épuisement des recours internes. UN 8-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Il note également que l'État partie a contesté la recevabilité de la communication pour non-épuisement des recours internes suite à l'introduction d'un recours devant la Cour fédérale par le requérant. UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف نازعت في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية نتيجة الدعوى التي قدمها صاحب البلاغ إلى المحكمة الاتحادية.
    4.4 L'État partie conteste également la recevabilité de la communication pour non-épuisement des recours internes. UN 4-4 وتعترض الدولة الطرف كذلك على مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    7.3 En ce qui concerne la contestation par l'État partie de la recevabilité de la présente communication pour non-épuisement des recours internes, les auteurs expriment de nouveau les arguments résumés plus haut aux paragraphes 5.1 à 5.3. UN 7-3 وفيما يتعلق بطعن الدولة الطرف في مقبولية هذا البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، يؤكد أصحاب البلاغ مجدداً حججهم الموجزة في الفقرات من 5-1 إلى 5-3 الواردة أعلاه.
    Le Comité a déclaré la communication irrecevable pour non-épuisement des recours internes sans avoir préalablement tranché la question de sa propre compétence, mise en cause par l'État partie sur le fondement de la réserve formulée au moment de la ratification du Protocole facultatif. UN إذ خلصت اللجنة إلى عدم مقبولية الشكوى على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية دون أن تبادر أولاً إلى حسم المسألة المتعلقة باختصاصها، وهي مسألة شككت فيها الدولة الطرف استناداً إلى تحفظها على البروتوكول الاختياري.
    4.4 L'État partie note que le fond de la communication n'a jamais été porté devant les autorités internes et que la communication devrait donc être déclarée irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN 4-4 وتلاحظ الدولة الطرف أن مضمون هذا البلاغ لم يعرض أبداً على السلطات المحلية، ولذلك ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    8. Dans une note du 9 juin 2005, l'État partie a une nouvelle fois contesté la recevabilité de la communication pour non-épuisement des recours internes disponibles, au motif que l'affaire relative à la demande d'acquisition de la nationalité de M. González était toujours pendante devant la High Court. UN 8- وفي 9 حزيران/يونيه 2005، طعنت الدولة الطرف من جديد في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية المتاحة، إذ أن القضية بشأن منح الجنسية كانت ما تزال قيد النظر في المحكمة العليا.
    Le Comité a déclaré la communication irrecevable pour non-épuisement des recours internes sans avoir préalablement tranché la question de sa propre compétence, mise en cause par l'État partie sur le fondement de la réserve formulée au moment de la ratification du Protocole facultatif. UN إذ خلصت اللجنة إلى عدم مقبولية الشكوى على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية دون أن تبادر أولاً إلى حسم المسألة المتعلقة باختصاصها، وهي مسألة شككت فيها الدولة الطرف استناداً إلى تحفظها على البروتوكول الاختياري.
    Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication pour non-épuisement des voies de recours internes conformément au paragraphe 1 de l'article 4 du Protocole facultatif. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترض على مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية بموجب المادة 4 (1) من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité note également que l'État partie ne conteste pas la recevabilité de la requête au motif du nonépuisement des recours internes et que le requérant a suffisamment étayé ses allégations aux fins de la recevabilité. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية الشكوى على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية، وأن صاحب الشكوى قدم الأدلة الكافية لإثبات ادعاءاته لأغراض المقبولية.
    4.1 Dans une lettre en date du 3 février 2004, l'État partie affirme que la communication devrait être déclarée irrecevable au motif du nonépuisement des recours internes disponibles, car elle constitue un abus du droit de requête et est insuffisamment étayée. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 3 شباط/فبراير 2004، حاججت الدولة الطرف بالقول إنه ينبغي عدم قبول البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وباعتباره يشكل سوء استعمال للحق في تقديم البلاغات ويفتقر إلى الأدلة الكافية.
    Il relève en outre que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité de la requête en invoquant le nonépuisement des recours internes, et que le requérant a suffisamment étayé ses griefs aux fins de la recevabilité. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تعترض على مقبولية الشكوى على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وأن صاحب الشكوى قدم الأدلة الكافية التي تثبت ادعاءاته لأغراض المقبولية.
    5.1 Dans ses observations datées du 20 juillet 1989, l'État partie affirme que la communication est irrecevable en raison du non-épuisement des recours internes, suivant la règle énoncée à l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole facultatif. UN ٥-١ تدفع الدولة الطرف، في بيانها المؤرخ في ٠٢ تموز/يوليه ٩٨٩١، بأنه لا يجوز قبول البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، حسبما تقضي الفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد