ويكيبيديا

    "على أساس معدلات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la base des taux
        
    • sur la base du taux
        
    • reposant sur les taux
        
    • calculées sur la base des
        
    • sur les taux de
        
    • été calculées sur la base
        
    • sont calculés sur la base
        
    • sont calculés d'après les taux
        
    Les paiements dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis sont déterminés sur la base des taux de change opérationnels en vigueur à la date du paiement. UN وتقدر المدفوعات التي تتم بعملات غير دولار الولايات المتحدة على أساس معدلات سعر الصرف المعمول به وقت الدفع.
    Les dépenses afférentes au personnel recruté sur le plan international sont calculées sur la base des taux standard à New York, pour 59 fonctionnaires. UN وتقدر تكاليف الموظفين الدوليين على أساس معدلات التكاليف القياسية في نيويورك بالنسبة لـ 59 موظفا.
    sur la base des taux prévus dans le contrat en vigueur, compte tenu d'une réduction de 25 % pour les rations des membres de la police civile et de l'application d'un coefficient de non-utilisation de 5 %. UN على أساس معدلات العقد الحالي، تخفيض 25 في المائة لحصص الإغاثة للشرطة المدنية، 5 في المائة عامل عدم الاستخدام.
    sur la base du taux d'utilisation par mois. UN على أساس معدلات الاستخدام الشهري
    :: Application d'un système de ratios et d'une stratégie de distribution des marchandises selon la méthode du premier entré, premier sorti pour réduire les stocks excédentaires, élaboration de plans d'acquisition reposant sur les taux de consommation effectifs et sur les stocks en possession, et amélioration de la gestion des actifs excédentaires UN :: تنفيذ نسب المخزون في البعثة وتنفيذ استراتيجية توزيع السلع حسب مبدأ الواصل أولا يرحل أولا للحد من مستوى الفائض في المخزون، وتطوير خطط الامتلاك على أساس معدلات الاستهلاك الفعلية وحجم المخزونات، وتحسين إدارة الأصول الفائضة
    sur la base des taux prévus dans le contrat en vigueur. UN على أساس معدلات العقود الحالية.
    Traitements du personnel international. Le montant prévu au titre des traitements du personnel international a été calculé sur la base des taux standard à New York. UN ٤ - مرتبات الموظفين الدوليين - تقدر مرتبات الموظفين المعينين دوليا على أساس معدلات التكاليف القياسية في نيويورك.
    Les dépenses afférentes au personnel recruté sur le plan international sont calculées sur la base des taux standard applicables à New York, pour 53 fonctionnaires. UN وتقدر تكاليف الموظفين الدوليين على أساس معدلات التكاليف القياسية في نيويورك بالنسبة للموظفين الدوليين البالغ عددهم 53 موظفا.
    sur la base des taux prévus dans le contrat en vigueur, compte tenu d'une réduction de 25 % pour les rations des membres de police civile et de l'application d'un coefficient de non-utilisation de 5 %. UN على أساس معدلات العقد الحالي، تخفيض بنسبة 25 في المائة لحصص الإعاشة للشرطة المدنية، وبنسبة 5 في المائة لعامل عدم الاستخدام
    sur la base des taux en vigueur. UN على أساس معدلات الاستئجار الحالية
    sur la base des taux prévus dans le contrat en vigueur. UN على أساس معدلات العقود الحالية
    Pour pouvoir être comparées, ces données seraient converties en dollars des États-Unis sur la base des taux de change opérationnels appliqués par l'ONU à la même date de référence. UN ولإمكانية المقارنة، تحول بيانات التكاليف إلى دولارات الولايات المتحدة على أساس معدلات الصرف المعمول لدى الأمم المتحدة في التاريخ المرجعي ذاته.
    Actuellement, l'expression signifie que l'accusé n'a pas de liquidités suffisantes ou de moyens de liquider ses avoirs propres à lui assurer les services d'un conseil même sur la base des taux de remboursement en vigueur dans le pays où il résidait avant son arrestation. UN وبالتالي فإن التعبير يفسر حاليا بأنه يعني عدم توفر سيولة نقدية كافية أو عدم توفر وسائل لتحقيق تلك السيولة من أجل الإنفاق على الدفاع، حتى على أساس معدلات الدفع في المكان الذي كان المتهم يعيش فيه قبل إلقاء القبض عليه.
    6. Les traitements du personnel international sont calculés sur la base des taux standard de 2001 pour New York et les chiffres afférents au personnel local sont fondés sur le barème des salaires actuellement en vigueur dans la zone de la mission. UN 6 - وقد جرى حساب مرتبات الموظفين الدوليين على أساس معدلات التكلفة القياسية لنيويورك لعام 2001، بينما تعكس مرتبات الموظفين المحليين الجدول المطبق حاليا في منطقة البعثة.
    L'indemnité mensuelle de subsistance est calculée sur la base du taux journalier de l'indemnité, soit 107 dollars pour les 30 premiers jours et 82 dollars par jour par la suite. UN ويحسب بدل اﻹقامة الشهري على أساس معدلات يوميــة بمبلغ ١٠٧ دولارات عن اﻟ ٣٠ يوما اﻷولى وبعد ذلك بمعدل ٨٢ دولارا في اليوم.
    Il note également que, depuis 2004, le montant de l'élément Indemnité journalière de subsistance de la prime d'affectation versé aux hauts fonctionnaires du Secrétariat est calculé sur la base du taux ordinaire fixé par la Commission de la fonction publique internationale. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن حصة بدل الإقامة اليومي من منحة الانتداب التي يحصل عليها كبار مسؤولي الأمم المتحدة تحسب منذ عام 2004 على أساس معدلات بدل الإقامة اليومي التي حددتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    :: Application d'un système de ratios relatifs aux stocks et d'une stratégie de distribution des marchandises fondée selon le principe du premier entré, premier sorti pour réduire au minimum le niveau des stocks, élaborer des plans d'achat reposant sur les taux de consommation et les stocks effectifs et améliorer la gestion des actifs excédentaires UN :: تنفيذ استراتيجية تحديد نسب أرصدة المخزون في البعثة وتوزيع السلع على أساس مبدأ الداخل أولا يخرج أولا، لتقليل مستويات الرصيد المخزون إلى الحد الأدنى، ووضع خطط للاقتناء على أساس معدلات الاستهلاك وأرصدة المخزونات الفعلية، وتحسين إدارة الأصول الفائضة
    Les contributions du personnel au titre des 147 fonctionnaires recrutés sur le plan international ont été calculées sur la base des coûts standard de 1999 pour New York; celles des 344 agents locaux l’ont été sur la base du barème actuellement en vigueur dans la zone de la mission. UN وتُقدر الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المعينين دوليا البالغ عددهم ٧٤١ على أساس معدلات التكاليف القياسية لنيويورك لعام ٩٩٩١ فيما تقدر الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المعينين محليا البالغ عددهم ٤٤٣ باستخدام جدول المرتبات المطبق حاليا في منطقة البعثة.
    Il a également débattu de la manière de rapprocher les PPA de référence et celles, tirées de séries chronologiques, qui sont fondées sur les taux de croissance du produit intérieur brut (PIB). UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت مناقشة بشأن طريقة التسوية بين تعادلات القوة الشرائية المرجعية والسلاسل الزمنية لتعادلات القوة الشرائية المحتسبة على أساس معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي.
    Les traitements du personnel international sont calculés sur la base des coûts standard indiqués à la section I B ci-dessus, et en prévision d'un effectif global de 159 personnes et d'un pourcentage de 5 % de postes vacants. UN قدرت مرتبات الموظفين المعينين دوليا على أساس معدلات التكاليف القياسية المشار إليها في الفرع اﻷول باء أعلاه. ووضعت الحسابات على أساس ما مجموعه ١٥٩ وظيفة وتشمل معامل شغور نسبته ٥ في المائة.
    17. Les traitements du personnel recruté sur le plan international sont calculés d'après les taux standard indiqués au paragraphe 4 de la partie I ci-dessus, sur la base d'un total de 36 postes et compte tenu d'un taux de vacance de poste de 5 %. UN ١٧ - تقدر مرتبات الموظفين المعينين دوليا على أساس معدلات التكلفة القياسية المشار اليها في الفقرة ٤ من الجزء اﻷول. وتستند الحسابات الى ما مجموعه ٣٦ وظيفة وتتضمن عامل شغور قدره ٥ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد