ويكيبيديا

    "على ألغام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la présence de mines
        
    • des mines
        
    • où la présence
        
    • minées
        
    • que la présence
        
    En 2004, la Bosnie-Herzégovine a fait état d'une superficie de 1 573 km² où la présence de mines est soupçonnée. UN أفادت البوسنة والهرسك في عام 2004 أنها تشتبه في احتواء 573 1 كيلومترا مربعا من الأراضي على ألغام.
    À cette même onzième Assemblée, la Hongrie a indiqué que la présence de mines était soupçonnée dans des parcelles de terre se trouvant à cheval sur sa frontière avec la Croatie. UN وخلال الاجتماع الحادي عشر أيضاً، أبلغت هنغاريا عن مناطق على حدودها مع كرواتيا يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام.
    Elle s'est en outre engagée à procéder au déminage de 12 zones où la présence de mines antipersonnel est avérée. UN وعلاوة على ذلك، التزمت بمواصلة تطهير 12 منطقة يُعرف أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    v) Surveillance et sécurité des champs de mines renfermant des mines autres que les mines antipersonnel; UN رصد حقول الألغام التي تحتوي على ألغام غير الألغام المضادة للأفراد وتحقيق أمنها؛
    Dans son rapport initial soumis en 2007 au titre de l'article 7, le Bhoutan a identifié 2 zones dans lesquelles la présence de mines antipersonnel était avérée. UN أبلغت بوتان في تقريرها الأولي المقدم بموجب الماد 7 في عام 2007 عن تحديد منطقتين تحتويان على ألغام مضادة للأفراد.
    Dans le rapport qu'elle a soumis en 2010 en application de l'article 7, l'Érythrée a fait état de 677 zones où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée. UN أبلغت إريتريا في تقريرها المقدم بموجب المادة 7 في عام 2010 بوجود 677 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Dans le rapport qu'il a soumis en 2010 en application de l'article 7, le Nigéria a fait état de 38 (emplacements) zones où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée. UN أبلغت نيجيريا في تقريرها المقدم بموجب المادة 7 في عام 2010 بوجود 38 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    En outre, le Tadjikistan a fait état de 58 zones où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت طاجيكستان بوجود 58 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    En 2006, la Mauritanie avait fait état de 88 km² où la présence de mines était soupçonnée. UN وفي عام 2006، أبلغت موريتانيا أن المساحة التي يشتبه في احتوائها على ألغام تغطي 88 كيلومتراً مربعاً.
    En 2004, la Bosnie-Herzégovine a indiqué que la présence de mines était soupçonnée sur une superficie d'environ 2 000 km2. UN أفادت البوسنة والهرسك في عام 2004 أنها تشتبه في احتواء ما يقرب من 000 2 كيلومتر مربع من الأراضي على ألغام.
    Il y indique que les activités de déminage auront lieu durant la période de prolongation dans les zones où la présence de mines antipersonnel est avérée. UN ويشير الطلب إلى أن أنشطة إزالة الألغام ستُنفذ خلال فترة التمديد في المناطق المعروفة باحتوائها على ألغام مضادة للأفراد.
    Elle indique par ailleurs que dans 52 zones, la présence de mines est soupçonnée et que des études doivent être menées pour déterminer l'ampleur de la contamination. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن هناك 52 منطقة يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام وتتطلب أنشطة مسح لتحديد مدى تلوثها.
    Zones où la présence de mines antipersonnel est avérée, y compris des champs de mines délimités et toutes autres zones publiques ou privées où la présence de mines antipersonnel est avérée. UN المناطق المعروفة بأنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد، بما فيها حقول الألغام المحددة وجميع المناطق الأخرى، العامة أو الخاصة، المعروفة باحتوائها على ألغام مضادة للأفراد.
    Elle s'est en outre engagée à procéder au déminage de 12 zones où la présence de mines antipersonnel est avérée. UN وعلاوة على ذلك، التزمت بمواصلة تطهير 12 منطقة يُعرف أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    En outre, un certain nombre de routes et de chemins avaient été recensés comme étant des zones où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée. UN وعلاوة على ذلك، تم تحديد عدد من الطرق والممرات التي يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Toutes les zones vont faire l'objet d'enquêtes générales afin de lever définitivement le doute sur la présence de mines. UN وستخضع كل المناطق لعمليات تفتيش عامة بغية التأكد التام من عدم احتوائها على ألغام مضادة للأفراد.
    Zones dans lesquelles on soupçonne la présence de mines UN شيبابوفا مناطق يُشتبه في احتوائها على ألغام نهاماتندا
    Bien que le temps ait passé, les champs de mines constituent toujours un danger. En effet, il arrive encore que des mines terrestres explosent et que l'on retrouve des mines maritimes. UN ولا تزال هذه الحقول تشكل مصدرا للخطر رغم مضي هذه الفترة، إذ تقع إلى اﻵن حوادث انفجارات ﻷلغام برية، أو يُعثر على ألغام بحرية بين الحين واﻵخر.
    Dans d'autres cas, les États ont indiqué que leurs autorités avaient trouvé des mines utilisées pendant la Seconde Guerre mondiale et que celles-ci avaient été détruites et comptabilisées; UN وفي حالات أخرى، أفادت دول بأن سلطاتها عثرت على ألغام استُخدمت في حقبة الحرب العالمية الثانية وأنها دُمرت وسُجلت؛
    Le Congo a fait savoir qu'il n'était pas, pour l'heure, en mesure de déterminer s'il y avait effectivement des mines antipersonnel dans cette zone. UN وقال الكونغو إنه لم يتمكن حتى الآن من معرفة ما إذا كانت المنطقة تحتوي بالتأكيد على ألغام مضادة للأفراد.
    Il reste 14 zones minées à traiter en Mauritanie, dont 7, qui s'étendent sur une superficie totale de 3 925 000 mètres carrés, doivent être nettoyées et 7 zones qui couvrent une superficie totale de 31 169 646 mètres carrés dans lesquelles la présence de mines antipersonnel est soupçonnée. UN وبقيت 14 منطقة ملغومة يتعين التعامل معها في موريتانيا، تشمل 7 مناطق مساحتها الإجمالية 000 925 3 متر مربع وهي بحاجة إلى تطهير، و7 مناطق يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد مساحتها الإجمالية 646 169 31 متراً مربعاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد