Nous encourageons tous les États touchés à contribuer à ce fonds. | UN | وإننا نحث جميع الدول المتضررة على أن تساهم في الصندوق. |
J'encourage les États Membres à contribuer généreusement à ce fonds. | UN | وإني أحث الدول الأعضاء على أن تساهم بسخاء في هذا الصندوق. |
La Réunion a engagé les États en mesure de le faire à contribuer au Programme de parrainage. | UN | وناشد الاجتماع الدول القادرة على أن تساهم في برنامج الرعاية. |
Les autres pays en mesure de le faire et les autres parties intéressées ont aussi été priés de verser des contributions au Fonds. | UN | كما حث البلدان الأخرى القادرة على القيام بذلك وغيرها من الأطراف المعنية على أن تساهم في الصندوق الاستئماني. |
c) Renforcer l'interaction entre le Forum des Nations Unies sur les forêts et les mécanismes, institutions et instruments régionaux et sous-régionaux ayant trait aux forêts, en y associant les grands groupes tels que définis dans Action 21 et les parties prenantes concernées afin de faciliter une coopération élargie et une mise en œuvre efficace d'une gestion durable des forêts et de contribuer également aux travaux du Forum. | UN | (ج) تعزيز التفاعل بين منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والآليات والمؤسسات والصكوك والمنظمات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية ذات الصلة بالغابات، على أن تساهم في ذلك المجموعات الرئيسية المحددة في جدول أعمال القرن 21 (206) والجهات المعنية صاحبة المصلحة، من أجل تيسير النهوض بالتعاون والفعالية في إدارة الغابات على نحو مستدام، والمساهمة في أعمال المنتدى؛ |
Appeler les Parties qui sont en mesure de le faire à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires. | UN | (د) أن يناشد تلك الأطراف القادرة على أن تساهم في الصندوق الإستئماني الطوعي الخاص أن تفعل ذلك. |
C'est pourquoi le Rapporteur spécial encourage tous les États, les organisations intergouvernementales, les religions et autres communautés dans le domaine de la religion et de la conviction ainsi que les organisations non gouvernementales à contribuer activement à la Conférence de 2001 sur l'éducation scolaire. | UN | وعليه، فهو يشجع جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والأديان الرئيسية وسائر الجماعات الدينية أو الروحية والمنظمات غير الحكومية على أن تساهم بدور نشط في مؤتمر عام 2001 الخاص بجوانب التعليم المدرسي. |
Il a en outre encouragé les États Membres intéressés à contribuer volontairement à ces efforts et demandé aux États de fournir au secrétariat des informations sur les affaires, qu'elles aient ou non abouti à des résultats concluants, pour améliorer les travaux analytiques du secrétariat. | UN | وشجَّع الفريقُ العامل أيضاً الدول الأعضاء المهتمَّة على أن تساهم طواعية في هذه الجهود وأهاب بها أن تزوِّد الأمانةَ بالمعلومات المتعلقة بهذه القضايا، سواء القضايا التي كُسبت أو خُسرت، من أجل توسيع دائرة العمل التحليلي للأمانة. |
2. Note avec reconnaissance la création par le Secrétaire général d'un fonds d'affectation spéciale pour compléter les ressources du budget ordinaire, et exhorte tous les États Membres et les organisations concernées à contribuer généreusement à ce fonds ; | UN | 2 - يلاحظ مع الامتنان قيام الأمين العام بإنشاء الصندوق الاستئماني لاستكمال موارد الميزانية العادية، ويحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات ذات الصلة على أن تساهم بسخاء في هذا الصندوق؛ |
Le Groupe vise à contribuer à une progression coordonnée dans le domaine des droits des minorités, conformément à l'article 9 de la Déclaration qui appelle les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies à contribuer à la pleine réalisation des droits et des principes énoncés dans la Déclaration, dans leurs domaines de compétence respectifs. | UN | ويهدف الفريق إلى الإسهام في تحقيق تقدم متناسق في مجال حقوق الأقليات وفقاً للمادة 9 من الإعلان، التي تنص على أن تساهم الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كل في مجال اختصاصه، في الإعمال الكامل للحقوق والمبادئ المبينة في هذا الإعلان. |
6. Encourage les États Membres à contribuer au financement de l'étude pour permettre de réunir les ressources nécessaires, et à communiquer au Secrétaire général, le cas échéant, des informations à jour sur les questions qui seront abordées dans l'étude ; | UN | 6 - تشجع الدول الأعضاء على أن تساهم في تمويل الدراسة بغية الوفاء بمتطلبات الميزانية الخاصة بالدراسة، وأن تقدم، عند الاقتضاء، معلومات مستكملة للأمين العام بشأن المسائل التي ستتناولها الدراسة؛ |
6. Encourage les États Membres à contribuer au financement de l'étude approfondie de toutes les formes de violence à l'égard des femmes pour permettre de réunir les ressources nécessaires, et à communiquer au Secrétaire général, le cas échéant, des informations à jour sur les questions qui seront abordées dans l'étude; | UN | 6 - تشجع الدول الأعضاء على أن تساهم في تمويل الدراسة المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة بغية الوفاء بمتطلبات الميزانية الخاصة بالدراسة، وأن تقدم، عند الاقتضاء، معلومات مستكملة للأمين العام بشأن المسائل التي ستتناولها الدراسة؛ |
k) D'encourager tous les États, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales, les institutions privées et les particuliers, ainsi que d'autres donateurs en mesure de le faire, à contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'action pour la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale afin de participer au succès de sa mise en œuvre; | UN | (ك) تشجع جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة والأفراد، فضلا عن الجهات المانحة الأخرى القادرة، على أن تساهم بسخاء في الصندوق الاستئماني لبرنامج عقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، بما يساهم في تنفيذ البرنامج على نحو ناجح؛ |
k) Encourager tous les États, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales, les institutions privées et les particuliers, ainsi que d'autres donateurs en mesure de le faire, à contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'action pour la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale afin de participer au succès de sa mise en œuvre; | UN | (ك) تشجع جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة والأفراد، فضلاً عن الجهات المانحة الأخرى القادرة، على أن تساهم بسخاء في الصندوق الاستئماني لبرنامج عقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري بغية الإسهام في تنفيذ البرنامج على نحو ناجح؛ |
k) Encourager tous les États, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales, les institutions privées et les particuliers, ainsi que d'autres donateurs en mesure de le faire, à contribuer généreusement au fonds d'affectation spéciale pour le Programme pour la Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale afin de participer au succès de sa mise en œuvre ; | UN | (ك) تشجع جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة والأفراد، فضلا عن الجهات المانحة الأخرى القادرة، على أن تساهم بسخاء في الصندوق الاستئماني لبرنامج عمل عقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، بما يساهم في تنفيذ البرنامج على نحو ناجح؛ |
k) D'encourager tous les États, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales, les institutions privées et les particuliers, ainsi que d'autres donateurs en mesure de le faire, à contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'action pour la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale afin de participer au succès de sa mise en œuvre; | UN | (ك) تشجع جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة والأفراد، فضلا عن الجهات المانحة الأخرى القادرة، على أن تساهم بسخاء في الصندوق الاستئماني لبرنامج عقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، بما يساهم في تنفيذ البرنامج على نحو ناجح؛ |
21. Encourage tous les organes, organisations et programmes des Nations Unies à contribuer aux travaux du Sous-Comité scientifique et technique dans le contexte du sous-alinéa ii) de l'alinéa b) du paragraphe 15 ci-dessus, notamment en fournissant à celui-ci des informations appropriées en réponse à la liste des questions approuvée par le Comité à sa quarante-troisième session; | UN | 21 - تشجع جميع الأجهزة والمؤسسات والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على أن تساهم في أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في سياق الفقرة 15 (ب) `2 ' أعلاه، عن طريق أمور، من بينها تزويد اللجنة الفرعية بالمعلومات المناسبة ردا على قائمة الأسئلة التي وافقت اللجنة عليها في دورتها الثالثة والأربعين()؛ |
21. Encourage tous les organes, organismes et programmes des Nations Unies à contribuer aux travaux du Sous-Comité scientifique et technique sur la question visée au sous-alinéa ii) de l'alinéa b du paragraphe 15 ci-dessus, notamment en fournissant à celui-ci des informations appropriées en réponse à la liste des questions approuvée par le Comité à sa quarante-troisième session; | UN | 21 - تشجع جميع الهيئات والمؤسسات والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على أن تساهم في أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في سياق الفقرة 15 (ب) `2 ' أعلاه، عن طريق أمور من بينها تزويد اللجنة الفرعية بالمعلومات المناسبة ردا على قائمة الأسئلة التي وافقت اللجنة عليها في دورتها الثالثة والأربعين()؛ |
Le Groupe de travail prie instamment les gouvernements qui ne l'ont pas encore fait de verser des contributions régulières à l'Office, en particulier au Fonds général, et ceux qui le font déjà de s'efforcer d'accroître leur contribution. | UN | وعرضت من جديد للحاجة الماسة إلى سد ثغرات النقص في الصندوق العام للأونروا، كما حثت الحكومات التي لم تفعل ذلك على أن تساهم على أساس منتظم لصالح الأونروا ولا سيما من أجل الصندوق العام. |
Dans l'attente des contributions volontaires de donateurs, les organismes humanitaires et le Département de la sûreté et de la sécurité ont accepté de verser chacun une contribution d'un montant de 10 000 dollars pour permettre le lancement du projet. | UN | وإلى أن ترد التبرعات، وافقت الوكالات الإنسانية، وإدارة شؤون السلامة والأمن على أن تساهم كل منها بمبلغ 000 10 دولار لعملية بدء التنفيذ. |
8. Prie les gouvernements, les organisations d’intégration économique régionale et les autres organisations intéressées, ainsi que les organisations non gouvernementales et le secteur privé, de verser des contributions généreuses au fonds général, au fonds supplémentaire et au fonds spécial qui seront créés d’ici au 1er janvier 1999, conformément aux paragraphes pertinents des règles de gestion financière de la Conférence des Parties; | UN | " ٨ - تحث الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية وغيرها من المنظمات المعنية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، على أن تساهم بسخاء في الصندوق العام والصندوق التكميلي والصندوق الخاص التي ستنشأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وفقا للفقرات ذات الصلة من القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف؛ |
c) Renforcer l'interaction entre le Forum des Nations Unies sur les forêts et les mécanismes, institutions et instruments régionaux et sous-régionaux ayant trait aux forêts, en y associant les grands groupes tels que définis dans Action 21 et les parties prenantes concernées afin de faciliter une coopération élargie et une mise en œuvre efficace d'une gestion durable des forêts et de contribuer également aux travaux du Forum; | UN | (ج) تعزيز التفاعل بين منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والآليات والمؤسسات والصكوك والمنظمات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بالغابات، على أن تساهم في ذلك المجموعات الرئيسية المحددة في برنامج عمل القرن 21(3) والجهات المعنية صاحبة المصلحة، من أجل تيسير النهوض بالتعاون والفعالية في إدارة الغابات على نحو مستدام، والمساهمة في أعمال المنتدى. |
L'Instance permanente remercie l'Allemagne, le Danemark et la Finlande pour leur annonce de contributions au Fonds d'affectation spéciale de l'Instance permanente et, eu égard à l'augmentation annuelle continue des demandes déposées par les organisations des peuples autochtones, encourage les autres États à verser des contributions au Fonds. | UN | 18 - ويتوجّه المنتدى الدائم بالشكر إلى ألمانيا والدانمرك وفنلندا لما أعلنته من مساهمات في الصندوق الاستئماني للمنتدى الدائم، ويشجّع الدول الأخرى على أن تساهم في الصندوق بالنظر إلى الزيادة السنوية المطردة في عدد الطلبات الواردة من منظمات الشعوب الأصلية. |