Les membres ont conseillé à l'Ouganda de tirer parti de la volonté politique, notamment celle du Président, manifestée à ces niveaux pour faire progresser les réformes nécessaires. | UN | وأشار أعضاء اللجنة على أوغندا بالاستفادة من اﻹرادة السياسية، على هذه المستويات، بما في ذلك الاستفادة من الرئيس، لاجراء مزيد من اﻹصلاحات اللازمة. |
Les membres ont conseillé à l'Ouganda de tirer parti de la volonté politique, notamment celle du Président, manifestée à ces niveaux pour faire progresser les réformes nécessaires. | UN | وأشار أعضاء اللجنة على أوغندا بالاستفادة من اﻹرادة السياسية، على هذه المستويات، بما في ذلك الاستفادة من الرئيس، لاجراء مزيد من اﻹصلاحات اللازمة. |
Appliquée à l'Ouganda comme projet pilote, l'analyse a été étendue à 10 autres pays aux caractéristiques diverses. | UN | وقد تم تطبيق التحليل على أوغندا على سبيل التجربة ويجري توسيعه ليشمل 10 بلدان إضافية ذات خصائص متنوعة. |
Ce sont ces critères qu'elle a appliqués aussi pour apprécier la situation en la matière en Ouganda. | UN | وقد طبقت هذه الخطة هنا على أوغندا. |
Il a félicité l'Ouganda d'avoir accepté la plupart des recommandations formulées lors de son examen, notamment les siennes. | UN | وأثنت تشاد على أوغندا لقبولها معظم التوصيات التي قدمت لها أثناء الاستعراض، بما فيها التوصيات التي قدمتها تشاد. |
M. Muwanga, Vérificateur général des comptes de l'Ouganda, possède une grande expérience des questions de finance et de budget non seulement en Ouganda mais aussi dans plusieurs pays africains où il a eu l'occasion de travailler. | UN | السيد موانغا، المراجع العام للحسابات في أوغندا، يمتلك خبرة واسعة في أمور المالية والميزانيات لا تقتصر على أوغندا فحسب، بل تمتد إلى العديد من البلدان الأفريقية التي عمل فيها. |
Par exemple, la Tanzanie détient des créances sur l'Ouganda, tandis que le Costa Rica et le Guatemala ont accordé des prêts au Nicaragua. | UN | فعلى سبيل المثال، تعتبر تنزانيا دائنة لها ديون مستحقة على أوغندا. وبالمثل، توجد لكوستاريكا وغواتيمالا قروض مستحقة على نيكاراغوا. |
Elle s'est félicitée que l'Ouganda intègre davantage les droits des femmes dans son cadre d'élaboration des politiques et a pris note de la loi relative à la violence familiale. | UN | وأثنت على أوغندا لقبولها المتزايد لحقوق المرأة في إطار صنع السياسات، وقانون العنف المنزلي. |
106. Les représentants ont félicité l'Ouganda des progrès qu'il avait accomplis dans la réforme de son régime d'investissement ces dernières années. | UN | 106- وأثنى المندوبون على أوغندا لما أحرزته من تقدم في إصلاح مناخها الاستثماري خلال السنوات القليلة الماضية. |
325. Le Comité rend hommage à l'Ouganda pour avoir ratifié la Convention sans réserve et présenté son rapport selon les directives arrêtées. | UN | ٣٢٥- أثنت اللجنة على أوغندا لتصديقها على الاتفاقية دون تحفظ وتقديمها للتقرير الذي اتبعت فيه المبادئ التوجيهية. |
325. Le Comité rend hommage à l'Ouganda pour avoir ratifié la Convention sans réserve et présenté son rapport selon les directives arrêtées. | UN | ٣٢٥- أثنت اللجنة على أوغندا لتصديقها على الاتفاقية دون تحفظ وتقديمها للتقرير الذي اتبعت فيه المبادئ التوجيهية. |
Application d'une hypothèse non valide à l'Ouganda | UN | تطبيق فرضية غير صحيحة على أوغندا |
Au-delà de cela, il y a d'autres facteurs dans certains pays africains, notamment les infrastructures de circulation médiocres, le manque d'électricité, de graines, etc. Ceux-ci ne s'appliquent toutefois pas à l'Ouganda. | UN | وإلى جانب هاتين المشكلتين، ثمة عوامل أخرى في بعض البلدان الأفريقية، منها ضعف هياكل النقل الأساسية والافتقار إلى الطاقة ونقص البذور، وما إلى ذلك. غير أن تلك الأمور لا تنطبق على أوغندا. |
c) Imposer un embargo militaire à l'Ouganda pour le dissuader de semer la subversion dans la région; | UN | )ج( أن يفرض حظرا عسكريا على أوغندا لردعها عن نشر التخريب في المنطقة؛ |
d) Imposer un embargo militaire à l'Ouganda pour le dissuader de semer la subversion dans la région; | UN | )د( فرض حظر عسكري على أوغندا لردعها عن نشر التخريب في المنطقة. |
De plus, une aide est apportée au Cameroun et au Nigéria pour optimiser le potentiel que représente l'huile de palme, alors qu'en Afrique de l'Est un projet pilote visant à accroître les revenus tirés des boissons à base de banane profitera au Kenya, à l'Ouganda et à la République-Unie de Tanzanie. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُقدَّم المساعدة إلى الكاميرون ونيجيريا من أجل تحقيق أقصى استفادة ممكنة من زيت النخيل، بينما ستعود على أوغندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة وكينيا فائدة من مشروع تجريبـي سيُنفّذ في شرق أفريقيا لزيادة الدخل الزراعي من إنتاج المشروبات المستحضرة من الموز. |
Le programme est axé sur le Burundi, la Colombie, le Congo, la République démocratique du Congo, le Rwanda, les Philippines et Sri Lanka, et est également appliqué en Côte d'Ivoire, au Libéria, en Sierra Leone et en Ouganda. | UN | ويركز البرنامج على أوغندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وسري لانكا وسيراليون وكوت ديفوار والكونغو وليبريا. |
Il a aussi félicité l'Ouganda d'avoir adopté une recommandation pour un plan d'action national en faveur des droits de l'homme. | UN | وأثنت أيضاً على أوغندا للتوصية بوضع خطة عمل وطنية معنية بحقوق الإنسان. |
À l'expiration de cette période d'un mois, la République de l'Ouganda désignera un administrateur qui administrera conjointement l'île avec son homologue congolais. En outre, un nombre égal de policiers ougandais et de policiers congolais sera déployé sur l'île pour maintenir l'ordre public; | UN | وفور انتهاء فترة الشهر المذكورة، على أوغندا أن تعين مديرا مشتركا لكي يدير الجزيرة بشكل مشترك مع المدير الذي تعينه جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعليها أن تعين عددا من أفراد الشرطة مساويا في العدد للأفراد الذين تضعهم جمهورية الكونغو الديمقراطية على الجزيرة لحفظ النظام المدني. |
Compte tenu des conclusions auxquelles elle est parvenue, la Cour a dit que l'Ouganda avait l'obligation de réparer le préjudice causé. | UN | وعلى ضوء النتائج التي تم التوصل إليها، قضت المحكمة بأن على أوغندا التزام بجبر الضرر الناجم عن ذلك. |
Mme Gabr félicite l'Ouganda des montants budgétaires prévus pour l'enseignement et dit être convaincue, elle aussi, que l'éducation est d'une importance capitale pour le développement et la promotion de la femme sur le continent africain. | UN | 17 - السيدة جبر: أثنت على أوغندا لما خصصته في ميزانيتها للتعليم وقالت إنها هي أيضا تعتقد أن التعليم أساسي للنهوض بالمرأة وتحسين أحوالها في القارة الأفريقية. |
Le Danemark a félicité l'Ouganda de sa décision de renoncer au projet de loi contre l'homosexualité. | UN | وأثنت الدانمرك على أوغندا لقرارها المتعلق بالتغاضي عن مشروع القانون المتعلق بمنع المثلية الجنسية. |
Il a félicité l'Ouganda pour les avancées réalisées dans le domaine de la santé. | UN | وأثنت على أوغندا للمكاسب التي حققتها في مجال الصحة. |
Nous connaissons tous les incursions militaires que le Soudan a organisées contre l'Ouganda. | UN | وإننا جميعا نعرف الغارات العسكرية التي شنها السودان على أوغندا. |