de toute façon, je voudrais votre aide pour le mettre dans une position plus conciliante. | Open Subtitles | , على أية حال أود مساعدتك ِ لوضعه في موضع أكثر خضوع |
OK, il nous ont dit de faire ce qu'on va faire de toute façon. | Open Subtitles | حسناً، لقد أمرونا بعمل ما كنا سنقوم به على أية حال |
Enfin Bref, ce que je veux dire, c'est que s'ils les éteignent, c'est qu'ils ne veulent pas être trouvés. | Open Subtitles | على أية حال, مقصدي هو هي أنهم يغلقون هواتفهم فقط حين لا يريدون منّا إيجادهم |
Bref, mon ami Matt a l'air déprimé donc j'y vais car il a besoin de moi. | Open Subtitles | على أية حال .. صديقي الحقيق مات يبدو محبطاً جداً ويريد مساعدتي .. |
En tout cas, vous avez failli gâcher la vie d'un homme. | Open Subtitles | على أية حال أنتما الاثنين تخربان حياة شخص أخر |
en tout état de cause, on fera un effort particulier dans ce sens en 1999. | UN | وسيبذل على أية حال جهد خاص في هذا الصدد في عام ١٩٩٩. |
Quoi qu'il en soit, nous sommes vendredi alors voilà tes gages pour la semaine. | Open Subtitles | على أية حال, الآن ظهر الجمعة, لذا هذا أجرك لهذا الأسبوع. |
Peu importe, je vais me faire none Mais peut-être qu'ils me laisseront sortir du couvent pour venir à ton mariage. | Open Subtitles | على أية حال ، اناسأصبح راهبة لكن ربما يسمحون لي بالخروج من الدير لحضور حفل زفافك |
Il n'y a aucun risque de toute façon, ce n'est pas transmis par voie aérienne. | Open Subtitles | ليست هنالك مخاطر على أية حال بعدم وجود إمكانية الإنتقال عبر الهواء |
Ouais, de toute façon tu sais qu'il n'y a pas besoin de se cacher quelque part. | Open Subtitles | حسنا , على أية حال , أنت تعلم عدم المشي في النواحي خلسة |
C'est un peu tard pour un café de toute façon. | Open Subtitles | الوقت متأخر على تناول القهوة على أية حال. |
Je venais d'arrêter de déconner et de me battre pour elle de toute façon. | Open Subtitles | سأتوقف عن العبث و أقاتل لأجل ما أريد على أية حال |
de toute façon si c est vous, j'ai quelques centaines de milliers de dollars pour vous. | Open Subtitles | على أية حال, إذا كنت أنت الوالد, فلدي بعض مئات الآلاف قادمة نحوك. |
Bref, les monter l'une contre l'autre est peut-être le moyen de les contrôler. | Open Subtitles | على أية حال, وضعهما ضد بعض ربما يكون الطريقة للتحكم بهما |
Bref, ce vieux Clive insistait que nous étions de la même famille que la Famille Royale Anglaise. | Open Subtitles | على أية حال, اعتاد العجوز كلايف على أن يصر أننا متصلون بطريقة ما بالعائلة المالكة البريطانية. |
Bref, j'en ai vue une là-bas qui t'irait vraiment bien. | Open Subtitles | على أية حال لقد رأيته ويبدو رائعاً عليك |
En tout cas, il me semble que c'est autre chose qui a été pris. | Open Subtitles | على أية حال خطر لي بأن هناك شيء آخر ربما أخذته |
Ne vous inquiétez pas, il ne quittera pas Paris, pas avec nous En tout cas. | Open Subtitles | لاتقلق حوله. الدّكتور ثورب لَنْ يَتْركَ باريس. لَيسَ مَعنا على أية حال. |
en tout état de cause, ils demeurent en fonction jusqu'à la nomination de nouveaux membres et membres suppléants. | UN | ويواصلون على أية حال ممارسة مهامهم حتى يتم تعيين أعضاء وأعضاء مناوبين جدد. |
Quoi qu'il en soit, son beau-père est retourné au travail aussitôt, avant la date prévue. | Open Subtitles | على أية حال زوج أمّها عادَ إلى العمل مباشرةً أسرع مِما يَجِب |
Peu importe, je suis tellement en colère et frustrée que je ne sais pas à quel point je suis meurtrie à quoi s'ajoute la perte de cette gentille fille. | Open Subtitles | على أية حال, انني الأن غاضبة جداً وأشعر بالاحباط. حتى انني لا استطيع وصف كم أنا حزينة الأن على خسارة تلك الفتاة اللطيفة. |
Quoiqu'il en soit, il serait Cependant extrêmement difficile de prouver cette intention à la lumière des politiques d'éducation décrites plus haut. | UN | ومع ذلك، فإن إثبات ذلك القصد، بالاقتران مع السياسات التعليمية الموصوفة أعلاه، غالبا ما يكون صعبا للغاية على أية حال. |
Ils ne veulent pas que ça se fasse en grande pompe, Mais je leur ai quand même réservé quelque chose. | Open Subtitles | حسناً لقد قالوا أنهم لا يرغبون في ضجة لكنني حصلت لهم على شيء على أية حال |
Cette situation conduirait de toute manière à revoir la classe du poste de chef adjoint de la police. | UN | وهذا سوف يؤدي على أية حال إلى إعادة النظر في رتبة وظيفة نائب مفوض الشرطة. |
Je comprends qu'on ne voie pas le problème, puisque tu n'as pas vraiment été l'Alpha de l'année, Mais pense aussi à tout ce que tu vas perdre. | Open Subtitles | أنا أفهم لماذا لا ترى ضرراً من وراء هذا لأنك لم تكن ألفا جيداً على أية حال لكن فكِّر جيداً بما ستفقده |
au fait, j'ai leché tous les goulots de bouteilles d'eau. | Open Subtitles | على أية حال لقد لعقت جميع زجاجات المياه. |
Pour la délégation française, c’est le dommage qui est le fait générateur de la responsabilité, et non le manquement à des obligations d’ailleurs mal définies dans le projet d’articles. | UN | ذلك أن وفده يرى أن الضرر هو الذي يستتبع المسؤولية لا انتهاك التزامات هي على أية حال سيئة التحديد في مشاريع المواد. |
Ils sont la preuve vivante que, dans tous les cas, si vous persévérez, vous survivez et vous pouvez même gagner. | Open Subtitles | هم يعيشون برهان التي على أية حال أشياء سيئة تصبح، إذا تثابر، تبقى وفوز مستوي أحيانا. |
Et tu serais aux premières loges du plus étrange spectacle du monde, ce qui est, Après tout, ce que tu voulais. | Open Subtitles | وسوف تحصلين على مقعد بالصف الأول لأغرب عرض على ظهر الأرض وهو ما أردتيه على أية حال |