Elle aurait été détenue dans une cellule du siège de la police à Ankara pendant 15 jours et aurait été torturée par des membres de la police jusqu'à ce qu'elle signe une déclaration selon laquelle elle aurait participé à plusieurs attentats à la bombe. | UN | ويدعى أنه تم الاحتفاظ بها في زنزانة في مقر شرطة أنقرة لمدة خمسة عشر يوماً وتعرضت للتعذيب على أيدي أفراد الشرطة إلى أن وقعت على بيان يورطها في عدة أعمال تفجير. |
87. Eulalio Vázquez Mendoza aurait été arrêté et torturé le 17 avril 1997 par des membres de la police judiciaire de l'État, à Cuonetzingo, dans la commune de Chilapa de Alvarez (État de Guerrero). | UN | 87- وأما إيولاليو فاسكويس ميندوسا فقد اُدعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه في 17 نيسان/أبريل 1997 على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في كوونيتسينغو ببلدية تشيلابا دي ألفاريس بولاية غويريرو. |
Au moment de son arrestation et après, il aurait été sévèrement battu par des policiers. | UN | وذُكر أنه تعرض للركل والضرب الشديد على أيدي أفراد الشرطة خلال القبض عليه وبعده. |
Au cours des cinquante dernières années, on n'avait déploré que deux décès causés par des policiers. | UN | فخلال السنوات الخمسين الماضية، لم تحدث إلا حالتا وفاة على أيدي أفراد الشرطة. |
Objet: Mauvais traitement par la police au moment de l'arrestation et procès inéquitable | UN | موضوع البلاغ: إساءة المعاملة على أيدي أفراد الشرطة لدى الاعتقال والمحاكمة غير العادلة |
7. Mr. Peter Meteo, 23 years of age, a citizen of Papua New Guinea, was arrested on 6 November 2003 by police agents who showed an arrest warrant. | UN | 7- أما السيد بيتر ميتيو، وهو أيضاً مواطن من بابوا غينيا الجديدة يبلغ من العمر 23 عاماً، فقد أوقف في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 على أيدي أفراد الشرطة الذين أبرزوا له مذكرة التوقيف. |
2.7 L'auteur affirme en outre qu'en 1991, avant de quitter la Croatie, son fils Milan Vojnović a subi des contrôles, arrestations et lésions corporelles graves et répétés de la part de membres de la police croate (Zbor Narodne Garde). | UN | 2-7 ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن ابنه ميلان فوينوفيتش تعرض في عام 1991، قبل مغادرته كرواتيا، لعمليات تفتيش واعتقال وإصابات خطيرة متكررة على أيدي أفراد الشرطة الكرواتية. |
45. Le Comité demeure vivement préoccupé par les informations faisant état d'actes de torture et de mauvais traitements infligés à des enfants par des fonctionnaires de police dans les centres de détention et d'autres institutions de l'État. | UN | 45- لا تزال اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء تقارير تفيد تعذيب الأطفال وإساءة معاملتهم على أيدي أفراد الشرطة في مرافق الاحتجاز وغيرها من المؤسسات الحكومية. |
89. José Carrillo Conde aurait été arrêté et torturé le 4 janvier 1996 à Tepoztlán (État de Morelos) par des membres de la police judiciaire de l'État. | UN | 89- وأما خوسيه كاريليو كونده فقد اُدعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه فـي 4 كانون الثاني/يناير 1996 في تيبوستلان بولاية موريلوس، على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية. |
94. Evaristo Peralta Martínez aurait été arrêté et torturé par des membres de la police judiciaire de l'État, le 4 septembre 1996, à Miahuatlán (État d'Oaxaca). | UN | 94- وأما إفاريستو بيرالتا مارتينيس فقد ادُّعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في 4 أيلول/سبتمبر 1996 في مياهواتلان، بولاية أواكساكا. |
99. Régulo Ramírez Matías aurait été arrêté et torturé, le 8 septembre 1996, par des membres de la police judiciaire de l'État, à La Crucecita (État d'Oaxaca). | UN | 99- وأما روغولو راميريس ماتياس فقد ادُّعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه في 8 أيلول/سبتمبر 1996 على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في لا كروسيسيتا، بولاية أواكساكا. |
108. Luis Enrique Muños aurait été arrêté et torturé le 9 mai 1996 à Reynosa (État de Tamaulipas) par des membres de la police judiciaire de l'État. | UN | 108- وأما لويس إنريكي مونيوس فقد ادُعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه في 9 أيار/مايو 1996 في رينوسا، بولاية تاماوليباس، على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية. |
110. Raúl Magaña Ramírez et Óscar Magaña Ramírez auraient été arrêtés et torturés le 22 juillet 1996 par des membres de la police fédérale des douanes à Reynosa (État de Tamaulipas). | UN | 110- وأما راؤول ماغانيا راميريس، وأوسكار ماغانيا راميريس فقد ادُعي أنه جرى احتجازهما وتعذيبهما في 22 تموز/يوليه 1996 على أيدي أفراد الشرطة المالية الاتحادية في رنيوسا، بولاية تاماوليباس. |
111. Juan Lorenzo Rodríguez Osuna aurait été arrêté et torturé par des membres de la police judiciaire de l'État le 28 novembre 1996 dans la commune d'Altamira (État de Tamaulipas). | UN | 111- وأما خوان لورينسو رودريغيس أوسونا فقد ادُعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، في بلدية التاميرا، بولاية تاماوليباس. |
Les allégations de violences et de mauvais traitements récemment infligés par des policiers ou par d'autres personnes; | UN | :: ادعاءات التعرض للعنف وسوء المعاملة مؤخراً على أيدي أفراد الشرطة أو أشخاص آخرين |
:: Les allégations de violences et de mauvais traitements récemment infligés par des policiers ou par d'autres personnes; | UN | :: ادعاءات التعرض للعنف وسوء المعاملة مؤخراً على أيدي أفراد الشرطة أو أشخاص آخرين |
Il a ainsi été frappé par des policiers, ainsi que par des détenus et des gardiens dans la prison. Il a eu la mâchoire fracturée lors de son arrestation en 2004. | UN | فقد تعرّض مثلاً للضرب على أيدي أفراد الشرطة وكذلك على أيدي مساجين وحرّاس في السجن، وقد كُسِر فكه أثناء القبض عليه في عام 2004. |
Il a ainsi été frappé par des policiers, ainsi que par des détenus et des gardiens dans la prison. Il a eu la mâchoire fracturée lors de son arrestation en 2004. | UN | فقد تعرّض مثلاً للضرب على أيدي أفراد الشرطة وكذلك على أيدي مساجين وحرّاس في السجن، وقد كُسِر فكه أثناء القبض عليه في عام 2004. |
Il applaudit aux mesures progressistes qui ont conduit à modifier le Code pénal et à instituer au sein du Ministère de la justice un service d'enquête sur les abus commis par la police, qui est chargé d'examiner les plaintes pour sévices portées contre des membres des forces de police ou de sécurité. | UN | وترحب اللجنة بالتدابير التدريجية التي أدت إلى تعديل القانون الجنائي، وإلى إنشاء إدارة التحقيق في سوء سلوك الشرطة داخل وزارة العدل لاستعراض شكاوى إساءة المعاملة على أيدي أفراد الشرطة وقوات اﻷمن. |
Il applaudit aux mesures progressistes qui ont conduit à modifier le Code pénal et à instituer au sein du Ministère de la justice un service d’enquête sur les abus commis par la police, qui est chargé d’examiner les plaintes pour sévices portées contre des membres des forces de police et de sécurité. | UN | وترحب اللجنة بالتدابير التدريجية التي أدت إلى تعديل القانون الجنائي، وإلى إنشاء إدارة التحقيق في سوء سلوك الشرطة داخل وزارة العدل لاستعراض شكاوى إساءة المعاملة على أيدي أفراد الشرطة وقوات اﻷمن. |
Le Médiateur, la MINUT et les partenaires de la société civile ont conjointement assuré le suivi des questions essentielles, en particulier le retour des personnes déplacées et les violations présumées des droits de l'homme par la police nationale. | UN | وقام الأمين والبعثة والشركاء من المجتمع المدني برصد مشترك للمسائل الرئيسية، وبخاصة عمليات عودة المشردين داخليا والحالات التي يدّعى فيها وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان على أيدي أفراد الشرطة الوطنية. |
14. Mr. Khan's fundamental right not to be arbitrarily deprived of his liberty was further denied when he was immediately rearrested by police agents, on the same day, in application of the Public Safety Act. | UN | 14- وقد حُرم السيد خان كذلك من حقه الأساسي في عدم حرمانه تعسفياً من حريته حين أعيد توقيفه على الفور على أيدي أفراد الشرطة في اليوم نفسه، تطبيقاً لقانون السلامة العامة. |
2.7 L'auteur affirme en outre qu'en 1991, avant de quitter la Croatie, son fils Milan Vojnović a subi des contrôles, arrestations et lésions corporelles graves et répétés de la part de membres de la police croate (Zbor Narodne Garde). | UN | 2-7 ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن ابنه ميلان فوينوفيتش تعرض في عام 1991، قبل مغادرته كرواتيا، لعمليات تفتيش واعتقال وإصابات خطيرة متكررة على أيدي أفراد الشرطة الكرواتية. |
9. Le Comité exprime la préoccupation que lui inspirent les nombreuses allégations concernant des mauvais traitements infligés par des fonctionnaires de police et autres agents de la force publique au cours de manifestations pacifiques, lors de l'arrestation et pendant la détention, de même que le nombre élevé de cas dans lesquels la police et autres agents de sécurité font usage de leurs armes. | UN | ٩- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن العديد من ادعاءات إساءة المعاملة التي يتعرض لها اﻷشخاص على أيدي أفراد الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القوانين خلال المظاهرات السلمية ولدى القبض والاحتجاز، وبشأن العدد المرتفع جدا من الحالات التي يلجأ فيها أفراد الشرطة وغيرهم من موظفي اﻷمن إلى استخدام اﻷسلحة. |
While at the al-Agouza police station, they were reportedly subjected to further ill-treatment, including verbal abuse and physical beatings by police officers. | UN | وقد زعم بأنهم تعرضوا أثناء وجودهم في قسم شرطة العجوزة إلى مزيد من سوء المعاملة، بما في ذلك الإهانة اللفظية والضرب على أيدي أفراد الشرطة. |
L'auteur insiste sur le fait que ses blessures étaient dues aux tortures infligées par les policiers pendant l'interrogatoire. | UN | ويصر صاحب البلاغ على أن إصاباته نجمت عما تعرض له من تعذيب على أيدي أفراد الشرطة خلال استجوابه. |
465. Luis Linares a été arrêté le 26 mai 1996 à Barquisimeto, Lara, par des officiers de police judiciaire du poste de police de San Juan, où il était allé s'informer du sort de son frère qui avait été arrêté pour le vol d'un véhicule. | UN | ٥٦٤- اعتقل لويس ليناريس في يوم ٦٢ أيار/مايو ٦٩٩١ في باركويزميتو، في لارا، على أيدي أفراد الشرطة القضائية في مخفر شرطة سان خوان حيث ذهب ليسأل عن أخيه المعتقل بسبب سرقة مركبة. |