Il a encouragé la Haut-Commissaire à faire une étude portant sur diverses options envisageables pour réformer ledit système, et à demander l'avis des États et des autres intéressés sur la question, et l'a invitée à lui faire rapport à ce sujet. | UN | وشجع المفوض السامي على إجراء دراسة بشأن الخيارات المختلفة لإصلاح نظام هيئات المعاهدات، وعلى التماس آراء الدول وغيرها من أصحاب المصلحة في هذا الصدد وعلى تقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان. |
58. Dans sa résolution 2/5 du 28 novembre 2006, le Conseil a encouragé le HautCommissaire aux droits de l'homme à faire une étude portant sur diverses options envisageables pour réformer le système des organes conventionnels et à demander l'avis des États et des autres personnes intéressées sur la question, et il l'a invité à lui faire rapport à ce sujet. | UN | 58- شجع المجلس، في قراره 2/5 المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، المفوضة السامية لحقوق الإنسان على إجراء دراسة بشأن مختلف الخيارات المتاحة لإصلاح نظام هيئات المعاهدات وعلى التماس آراء الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في هذا الصدد وتقديم تقرير إلى المجلس في هذا الشأن. |
45. Dans sa résolution 2/5 du 28 novembre 2006, le Conseil a encouragé le HautCommissaire aux droits de l'homme à faire une étude portant sur diverses options envisageables pour réformer le système des organes conventionnels et à demander l'avis des États et des autres personnes intéressées sur la question, et il l'a invité à lui faire rapport à ce sujet. | UN | 45- شجع المجلس، في قراره 2/5 المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، المفوضة السامية لحقوق الإنسان على إجراء دراسة بشأن مختلف الخيارات المتاحة لإصلاح نظام هيئات المعاهدات وعلى التماس آراء الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في هذا الصدد وتقديم تقرير إلى المجلس في هذا الشأن. |
Le Comité encourage en outre l'État partie à effectuer une étude du problème des sans-abri afin de se faire une idée plus précise de son ampleur et de ses causes profondes. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء دراسة بشأن مشكلة انعدام المأوى بغية التوصل إلى صورة أدق لحجم المشكلة وأسبابها الأساسية. |
Une délégation a encouragé le HCR à mener une étude sur le rapport entre l'éducation en situation de crise humanitaire et la réalisation de solutions en faveur des réfugiés. | UN | وشجع أحد الوفود المفوضية على إجراء دراسة بشأن العلاقة ما بين التعليم في سياق الأزمات الإنسانية والتوصل إلى الحلول للاجئين. |
2. Accueille avec satisfaction la convocation du Groupe d'experts gouvernementaux établi pour aider le Secrétaire général à entreprendre une étude sur la possibilité d'élaborer un instrument international permettant aux États d'identifier et de tracer les armes légères illicites en temps voulu et de manière fiable, et lui demande de lui présenter cette étude à sa cinquante-huitième session; | UN | 2 - ترحب بانعقاد فريق الخبراء الحكوميين المنشأ بهدف مساعدة الأمين العام على إجراء دراسة بشأن جدوى وضع صك دولي لتمكين الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة، وتطلب إلى الأمين العام تقديم هذه الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ |
2. Encourage la HautCommissaire à faire une étude portant sur diverses options envisageables pour réformer ledit système, et à demander l'avis des États et des autres intéressés sur la question, et l'invite à lui faire rapport à ce sujet. | UN | 2- يشجع المفوضة السامية على إجراء دراسة بشأن الخيارات المختلفة فيما يتعلق بإصلاح نظام هيئات المعاهدات وعلى التماس آراء الدول وغيرها من أصحاب المصلحة في هذا الصدد، وعلى تقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان. |
2. Encourage la HautCommissaire à faire une étude portant sur diverses options envisageables pour réformer ledit système, et à demander l'avis des États et des autres intéressés sur la question, et l'invite à lui faire rapport à ce sujet. | UN | 2- يشجع المفوضة السامية على إجراء دراسة بشأن الخيارات المختلفة فيما يتعلق بإصلاح نظام هيئات المعاهدات وعلى التماس آراء الدول وغيرها من أصحاب المصلحة في هذا الصدد، وعلى تقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان. |
2. Encourage la HautCommissaire à faire une étude portant sur diverses options envisageables pour réformer ledit système, et à demander l'avis des États et des autres intéressés sur la question, et l'invite à lui faire rapport à ce sujet. | UN | 2- يشجع المفوضة السامية على إجراء دراسة بشأن الخيارات المختلفة فيما يتعلق بإصلاح نظام هيئات المعاهدات وعلى التماس آراء الدول وغيرها من أصحاب المصلحة في هذا الصدد، وعلى تقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان. |
56. Dans sa résolution 2/5, le Conseil a encouragé le HautCommissaire à faire une étude portant sur diverses options envisageables pour réformer le système conventionnel et à demander l'avis des États et des autres intéressés sur la question, et l'a invité à lui faire rapport à ce sujet. | UN | 56- وقد شجع المجلس المفوضة السامية، في قراره 2/5، على إجراء دراسة بشأن مختلف الخيارات المتاحة لإصلاح نظام المعاهدات، وعلى التماس آراء الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في هذا الصدد، وتقديم تقرير إلى المجلس في هذا الشأن. |
23. Dans sa résolution 2/5, le Conseil a encouragé le HautCommissaire à faire une étude portant sur diverses options envisageables pour réformer le système conventionnel et à demander l'avis des États et des autres intéressés sur la question, et l'a invité à lui faire rapport à ce sujet. | UN | 23- شجع المجلس، في قراره 2/5، المفوضة السامية على إجراء دراسة بشأن مختلف الخيارات المتاحة لإصلاح نظام هيئات المعاهدات، وعلى التماس آراء الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في هذا الصدد، وتقديم تقرير إلى المجلس في هذا الشأن. |
17. Dans sa résolution 2/5, en date du 28 novembre 2006, le Conseil a encouragé le HautCommissaire à faire une étude portant sur diverses options envisageables pour réformer le système conventionnel et à demander l'avis des États et des autres personnes intéressées sur la question, et l'a invité à lui faire rapport à ce sujet. | UN | 17- شجّع المجلس، في قراره 2/5 المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، المفوضة السامية لحقوق الإنسان على إجراء دراسة بشأن مختلف الخيارات المتاحة لإصلاح نظام هيئات المعاهدات، وعلى التماس آراء الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في هـذا الصـدد، وتقديم تقرير إلى المجلس في هذا الشأن. |
21. Dans sa résolution 2/5, du 28 novembre 2006, le Conseil a encouragé le HautCommissaire aux droits de l'homme à faire une étude portant sur diverses options envisageables pour réformer le système des organes conventionnels et à demander l'avis des États et des autres personnes intéressées sur la question, et il l'a invité à lui faire rapport à ce sujet. | UN | 21- شجّع المجلس، في قراره 2/5 المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، المفوضة السامية لحقوق الإنسان على إجراء دراسة بشأن مختلف الخيارات المتاحة لإصلاح نظام هيئات المعاهدات، وعلى التماس آراء الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في هـذا الصـدد، وتقديم تقرير إلى المجلس في هذا الشأن. |
Le Comité encourage aussi l'État partie à effectuer une étude du problème des sans-abri, afin de se faire une idée plus précise de son ampleur et de ses causes profondes. | UN | 112- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء دراسة بشأن مشكلة التشرد كي يتسنى لها تكوين صورة أدق لحجم المشكلة وأسبابها الأساسية. |
46. Le Comité encourage aussi l'État partie à effectuer une étude du problème des sansabri afin de se faire une idée plus précise de son ampleur et de ses causes profondes. | UN | 46- كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء دراسة بشأن مشكلة انعدام المآوي بغية الوصول إلى صورة أدق لحجم المشكلة وأسبابها الأساسية. |
Le Comité invite donc instamment l'État partie à mener une étude sur la mortalité des garçons et des filles handicapés et d'intensifier au plus vite ses efforts pour réduire la mortalité infantile, en tenant compte de la définition de naissance d'enfant vivant donnée par l'Organisation mondiale de la santé. | UN | وبناءً على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء دراسة بشأن وفيات الأولاد والبنات ذوي الإعاقة، وعلى الإسراع في تكثيف جهودها الرامية إلى الحد من وفيات الرضع، على نحو يتماشى مع تنفيذ تعريف منظمة الصحة العالمية للولادة الحية. |
2. Accueille avec satisfaction la convocation du Groupe d'experts gouvernementaux établi pour aider le Secrétaire général à entreprendre une étude sur la possibilité d'élaborer un instrument international permettant aux États d'identifier et de tracer les armes légères illicites en temps voulu et de manière fiable, et lui demande de lui présenter cette étude à sa cinquante-huitième session ; | UN | 2 - ترحب بانعقاد فريق الخبراء الحكوميين المنشأ بهدف مساعدة الأمين العام على إجراء دراسة بشأن جدوى وضع صك دولي لتمكين الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة، وتطلب إلى الأمين العام تقديم هذه الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ |