Lors du débat, il a été proposé, pour régler le problème, de limiter l'article 11 aux cessions de créances non fractionnées. | UN | وخلال المناقشة، اقترحت إمكانية اتباع نهج آخر يقصر المادة 11 على إحالات المستحقات الكاملة. |
2. La présente Convention ne s'applique pas aux cessions de créances nées: | UN | 2- لا تنطبق هذه الاتفاقية على إحالات المستحقات الناشئة في اطار أو عن: |
3. Le présent article s'applique uniquement aux cessions de créances: | UN | 3- لا تنطبق هذه المادة إلا على إحالات المستحقات: |
4. Les paragraphes 2 et 3 du présent article s'appliquent uniquement aux cessions de créances: | UN | 4- لا تنطبق الفقرتان 2 و 3 من هذه المادة إلا على إحالات المستحقات: |
La règle qui se fonde sur cette dernière loi a l'avantage d'éviter le risque d'un changement ultérieur du lieu de situation du constituant, et d'offrir une règle de conflit de lois unique et stable pour les opérations impliquant des cessions successives de biens meubles incorporels entre des cédants situés dans des pays différents. | UN | والقاعدة التي تعتمد على القانون الذي يحكم الموجودات غير الملموسة تتميز باجتناب خطر تغيير مقر المانح لاحقا، وبكونها قاعدة واحدة وثابتة لتنازع القوانين فيما يخص المعاملات المنطوية على إحالات متتالية للموجودات غير الملموسة بين محيلين موجودين في بلدان مختلفة. |
Ils ne s'appliquent pas à la cession d'autres créances, telles que les créances nées de prêts ou de polices d'assurance. | UN | ولا تـُطبـّقان على إحالات مستحقات أخرى، مثل مستحقات القروض أو التأمين. |
2. La présente Convention ne s'applique pas aux cessions de créances nées: | UN | 2- لا تنطبق هذه الاتفاقية على إحالات المستحقات الناشئة في إطار أو عن: |
3. Le présent article s'applique uniquement aux cessions de créances: | UN | 3- لا تنطبق هذه المادة إلا على إحالات المستحقات: |
4. Les paragraphes 2 et 3 du présent article s'appliquent uniquement aux cessions de créances: | UN | 4- لا تنطبق الفقرتان 2 و 3 من هذه المادة إلا على إحالات المستحقات: |
2. La deuxième solution, qui existe déjà dans la variante B de l'article 5, est de limiter le champ d'application des articles 11 et 12 aux cessions de créances commerciales. | UN | 2- والبديل الثاني، الذي يوجد بالفعل في المادة 5، البديل باء، هو قصر نطاق المادتين 11 و12 على إحالات المستحقات التجارية. |
Les articles 11 et 12 et la section II du chapitre IV ne s'appliquent qu'aux cessions de créances commerciales. | UN | " لا تنطبق المادتان 11 و 12 والباب الثاني من الفصل الرابع إلا على إحالات المستحقات التجارية. |
< < À moins du consentement du débiteur, les articles 11 et 12 ne s'appliquent qu'aux cessions de créances commerciales. | UN | " لا تنطبق المادتان 11 و 12 إلا على إحالات المستحقات التجارية إلا إذا قبل المدين بذلك. |
2. La présente Convention ne s'applique pas aux cessions de créances nées : | UN | 2 - لا تنطبق هذه الاتفاقية على إحالات المستحقات الناشئة: |
3. Le présent article s'applique uniquement aux cessions de créances : | UN | 3 - لا تنطبق هذه المادة إلا على إحالات المستحقات: |
4. Les paragraphes 2 et 3 du présent article s'appliquent uniquement aux cessions de créances : | UN | 4 - لا تنطبق الفقرتان 2 و 3 من هذه المادة إلا على إحالات المستحقات: |
2. La présente Convention ne s'applique pas aux cessions de créances nées : | UN | 2 - لا تنطبق هذه الاتفاقية على إحالات المستحقات الناشئة في إطار/أو عن: |
3. Le présent article s'applique uniquement aux cessions de créances : | UN | 3 - لا تنطبق هذه المادة إلا على إحالات المستحقات: |
4. Les paragraphes 2 et 3 du présent article s'appliquent uniquement aux cessions de créances : | UN | 4 - لا تنطبق الفقرتان 2 و 3 من هذه المادة إلا على إحالات المستحقات: |
3. Le présent article ne s'applique pas aux cessions de créances énumérées au paragraphe 3 de l'article 9. | UN | 3 - لا تنطبق هذه الاتفاقية على إحالات المستحقات المدرجة في الفقرة 3 من المادة 9. |
La règle qui se fonde sur cette dernière loi a l'avantage d'éviter le risque d'un changement ultérieur du lieu de situation du constituant, et d'offrir une règle de conflit de lois unique et stable pour les opérations impliquant des cessions successives de biens meubles incorporels entre des cédants situés dans des pays différents. | UN | والقاعدة التي تعتمد على القانون الذي يحكم الموجودات غير الملموسة تتميز باجتناب خطر تغيير مقر المانح لاحقا، وبكونها قاعدة واحدة وثابتة لتنازع القوانين فيما يخص المعاملات المنطوية على إحالات متتالية للموجودات غير الملموسة بين محيلين موجودين في بلدان مختلفة. |
< < Les articles 11 et 12 [et la section II du chapitre V] ne s'appliquent pas à la cession de créances [liste des pratiques à exclure]. | UN | " لا تنطبق المادتان 11 و 12 [والباب الثاني من الفصل الخامس] على إحالات المستحقات [قائمة الممارسات التي يجب استبعادها]. |
Article 5. Limitations concernant les [cessions de] créances autres que les créances commerciales | UN | المادة 5 - التقييدات المفروضة على [إحالات] المستحقات الأخرى غير المستحقات التجارية |