ويكيبيديا

    "على إدارة شؤون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Département de
        
    • au Département de
        
    • de la fonction
        
    • dispose pour gérer
        
    • le Département des affaires
        
    le Département de l’information doit aborder les questions soulevées dans ce domaine en adoptant une approche capable de garantir des progrès aussi larges que possible. UN ٨ - ويتعين على إدارة شؤون اﻹعلام معالجة المسائل التي تنشأ في هذا السياق لكفالة إحراز التقدم على نطاق واسع.
    Il faudrait que le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, les départements auteurs et la Commission coordonnent leur action plus étroitement. UN ويتعين على إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات والإدارات المُعدة للتقارير واللجنة الخامسة أن تنسق أعمالها بصورة أوثق.
    À cet égard, il convient de féliciter le Département de l'information qui a toujours été en première ligne pour cette tâche. UN وأثنى على إدارة شؤون الإعلام التي كانت دائماً في صدارة هذا العمل.
    Il incombait à l'ONU de défendre leurs intérêts et au Département de l'information de faire connaître leurs difficultés aux médias internationaux ainsi qu'à l'opinion publique mondiale. UN ومن واجب الأمم المتحدة حماية مصالح هذه البلدان، ويتعين على إدارة شؤون الإعلام توعية وسائط الإعلام الدولية والرأي العام على حد سواء من خلال إبراز هذه الصعوبات.
    24. Prière d'indiquer à quelles restrictions est subordonné l'exercice des droits mentionnés aux paragraphes 2 et 3 cidessus par les membres des forces armées, de la police et de la fonction publique. UN 24- يرجى بيان ما إذا كانت هناك أية قيود مفروضة على ممارسة أفراد القوات المسلحة أو رجال الشرطة أو القائمين على إدارة شؤون الدولة للحقوق المذكورة في الفقرتين 2 و3 أعلاه.
    L'affectation d'un expert fonctionnel au projet Umoja et le regroupement de toutes les opérations d'achat au sein du Bureau de la gestion du projet ont permis de renforcer les capacités dont on dispose pour gérer les multiples contrats conclus avec des prestataires de services extérieurs. UN وقد ساهم تعيين خبير متخصص في كل مجال معين إلى جانب توحيد جميع أنشطة الشراء في إطار مكتب إدارة المشاريع في تعزيز قدرة أوموجا على إدارة شؤون المتعاقدين الخارجيين المتعددين.
    Il faut se féliciter de ce que le Département de l'information étende ses activités grâce aux centres d'information. UN وقالت إن وفدها يثني على إدارة شؤون اﻹعلام لتوسعها في أنشطتها اﻹعلامية من خلال مراكز اﻹعلام.
    le Département de l'information devrait continuer à s'efforcer de surmonter ces obstacles afin d'atteindre le plus vaste public possible. UN وما على إدارة شؤون الإعلام إلا أن تواصل بذل المحاولات من أجل التغلب على تلك الصعوبات حتى تصل إلى أوسع جمهور ممكن.
    le Département de l'information doit fournir un appui supplémentaire au centre pour que ce dernier puisse continuer son travail inestimable. UN ويجب على إدارة شؤون الإعلام تقديم دعم إضافي لهذا المركز ليتمكن من مواصلة عمله القيم.
    le Département de l'information, qui est le porte-parole de l'Organisation des Nations Unies, et toute autre entité fournissant des informations sur l'ONU, doivent veiller à la cohérence du message. UN ويجب على إدارة شؤون الإعلام، وهي الصوت المعبر عن المنظمة على الصعيد العام، وعلى أي كيان آخر يقدم معلومات عن عمل الأمم المتحدة، كفالة الاتساق في الرسالة المنشورة.
    le Département de l'information doit utiliser les modiques ressources dont il dispose pour atteindre le public le plus large possible. UN 4 - ويجب على إدارة شؤون الإعلام أن تستخدم الموارد المحدودة المتاحة لها لتصل إلى أكبر عدد من الناس على النطاق العالمي.
    Certaines délégations ont dit clairement que le Comité de l'information était l'organe pertinent pour examiner toutes les recommandations du Secrétaire général concernant le rapport du Groupe d'étude susceptibles d'avoir des conséquences pour le Département de l'information. UN وأوضح بعض الأعضاء أن لجنة الإعلام هي الهيئة المناسبة للنظر في أي توصيات للأمين العام بشأن تقرير الفريق، الأمر الذي قد يؤثر على إدارة شؤون الإعلام.
    Pour consolider et faire progresser encore davantage les réformes, le Département de la gestion devra s’occuper d’un certain nombre de questions. UN ٢٠٠ - وسوف يتعين على إدارة شؤون التنظيم معالجة عدد من الشواغل، لدى ترسيخ وزيادة تطوير اﻹصلاحات اﻹدارية.
    23. Félicite le Département de l'information du rôle important qu'il a joué pour satisfaire l'intérêt accru suscité dans le public par le cinquantenaire de l'Organisation; UN ٢٣ - تثني على إدارة شؤون اﻹعلام للدور الهام الذي اضطلعت به في مجال الاستجابة لاهتمام الجماهير المطرد نتيجة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة؛
    23. Félicite le Département de l'information du rôle important qu'il a joué pour satisfaire l'intérêt accru suscité dans le public par le cinquantenaire de l'Organisation; UN ٢٣ - تثني على إدارة شؤون اﻹعلام للدور الهام الذي اضطلعت به في مجال الاستجابة لاهتمام الجماهير المطرد نتيجة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة؛
    48. Dans le domaine du développement social, le Département de l'information sera notamment appelé à assurer la couverture de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur la mise en oeuvre du programme Action 21, qui se déroulera en 1997. UN ٤٨ - وأشارت إلى أن أحد المهام التي يتعين على إدارة شؤون اﻹعلام القيام بها في مجال التنمية الاجتماعيــة هي التغطيـة المقبلة لدورة الجمعية العامة الاستثنائية لعام ١٩٩٧ عن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    82. La délégation tunisienne félicite le Département de l'information d'avoir intégré les technologies de pointe dans ses services et amélioré ses méthodes de travail. UN ٨٢ - وأضاف أن وفد بلده يثني على إدارة شؤون اﻹعلام لاستيعابها تكنولوجيات اﻹعلام المتطورة وتحسين أساليب عملها.
    Pour terminer, ma délégation voudrait rendre hommage au Département de l'information pour ses efforts visant à diffuser des informations importantes sur les activités et programmes de l'Organisation, élément essentiel pour promouvoir une image positive et assurer un appui continu à l'Organisation. UN وختاماً، يود وفدي أن يثني على إدارة شؤون الإعلام لجهودها المبذولة في نشر المعلومات الهامة عن أنشطة المنظمة وبرامجها، وهو أمر بالغ الأهمية في تعزيز الصورة الإيجابية للمنظمة واستمرار تمتعها بالدعم.
    L’Indonésie exprime en outre sa reconnaissance au Département de l’information et à l’UNESCO pour l’organisation de programmes de formation du personnel et pour les séminaires destinés aux journalistes de pays en développement. UN وفضلا عن ذلك، تثني إندونيسيا على إدارة شؤون اﻹعلام واليونسكو لعقدهما برامج تدريبية وحلقات دراسية من أجل الصحفيين من البلدان النامية.
    24. Prière d'indiquer à quelles restrictions est subordonné l'exercice des droits mentionnés aux paragraphes 22 et 23 ci-dessus par les agents des forces armées, de la police et de la fonction publique. UN 24- يرجى بيان ما إن كانت هناك أية قيود مفروضة على ممارسة أفراد القوات المسلحة أو رجال الشرطة أو القائمين على إدارة شؤون الدولة للحقوق المذكورة في الفقرتين 2 و3 أعلاه.
    24. Prière d'indiquer à quelles restrictions est subordonné l'exercice des droits mentionnés aux paragraphes 2 et 3 cidessus par les membres des forces armées, de la police et de la fonction publique. UN 24- يرجى بيان ما إذا كانت هناك أية قيود مفروضة على ممارسة أفراد القوات المسلحة أو رجال الشرطة أو القائمين على إدارة شؤون الدولة للحقوق المذكورة في الفقرتين 2 و3 أعلاه.
    L'affectation d'un expert fonctionnel au projet Umoja et le regroupement de toutes les opérations d'achat au sein du Bureau de la gestion du projet ont permis de renforcer les capacités dont on dispose pour gérer les multiples contrats conclus avec des prestataires de services extérieurs. UN وقد ساهم تعيين خبير متخصص في كل مجال معين إلى جانب توحيد جميع أنشطة الشراء في إطار مكتب إدارة المشاريع في تعزيز قدرة أوموجا على إدارة شؤون المتعاقدين الخارجيين المتعددين.
    Encore une fois, le Département des affaires de désarmement et le Département de l'information ont été priés de mobiliser les ressources nécessaires afin de répondre à la demande d'information provenant de divers secteurs. UN ومرة أخرى، في هذه الحالات، كان على إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون الإعلام أن تحشدا الموارد لتلبية طلب مختلف القطاعات على المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد