La demande de recyclage devrait augmenter dans un avenir proche, à mesure que les navires à simple coque seront progressivement éliminés. | UN | ومن المتوقع أن يزداد الطلب على إعادة تدوير السفن في المستقبل القريب فيما يجري التخلص تدريجيا من الناقلات وحيدة الهيكل. |
Dans la région Asie-Pacifique, recherche sur la promotion du recyclage et la réutilisation des déchets visant à développer de petites industries de recyclage des déchets. | UN | البحوث بشأن التشجيع على إعادة تدوير النفايات وإعادة استعمالها بهدف تعزيز الصناعات الصغيرة ﻹعادة تدوير النفايات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Néanmoins, dans les pays ayant une capacité de recyclage de l'acier, il semble qu'une campagne de commercialisation dynamique organisée par les autorités qui écoulent des armes et des munitions aurait des chances de succès. | UN | وعلى الرغم من ذلك، ففي البلدان التي لديها قدرة على إعادة تدوير الفولاذ، يحتمل أن تحقق الحملة التسويقية القوية التي تقوم بها السلطات التي لديها أسلحة وذخائر تريد التخلص منها بعض النجاح. |
À titre d'exemple, des conférences sur le recyclage des déchets, la protection des mammifères marins, la qualité de l'eau. | UN | ومن الأمثلة على ذلك، محاضرات على إعادة تدوير النفايات وحماية الثدييات البحرية ونوعية الماء. |
Les mesures d'atténuation applicables aux eaux usées sont axées sur le recyclage et l'épuration des eaux usées urbaines et sur la récupération du méthane (sous forme de biogaz) provenant des opérations d'épuration. | UN | وتركز تدابير التخفيف المتعلقة بالمياه المستعملة على إعادة تدوير مياه المدن المستعملة ومعالجتها، وعلى استعادة الميتان من معالجة المياه المستعملة بوصفه غازاً أحيائياً. |
Dans les pays industrialisés, les incitations prévues pour pousser les entreprises à recycler le mercure sont de caractère réglementaire plutôt qu'économique, du fait que la valeur marchande du mercure recyclé est d'ordinaire beaucoup plus faible que le coût de recyclage. | UN | وإن حوافز المؤسسات في البلدان الصناعية على إعادة تدوير الزئبق حوافز تنظيمية بطبيعتها لا اقتصادية، لأن القيمة السوقية للزئبق المستخلص من عملية إعادة التدوير أقل كثيراً في العادة من تكلفة عملية إعادة التدوير نفسها. |
Que le pays ne sera pas en mesure de recycler une quantité suffisante de déchets; | UN | - عدم قدرة البلد على إعادة تدوير كمية كافية من النفايات؛ |
iii) Favoriser le recyclage et la réutilisation des eaux usées et des déchets solides; | UN | ' ٣ ' التشجيع على إعادة تدوير مياه النفايات والنفايات الصلبة وإعادة استعمالها؛ |
L'inclusion d'une substance dans la Convention de Stockholm implique une interdiction de recyclage et de réemploi des stocks et le traitement des sites contaminés. | UN | ذلك أن إدراج مادة في اتفاقية استكهولم ينطوي ضمناً على فرض حظر على إعادة تدوير وإعادة استخدام المخزونات ومعالجة المواقع الملوثة. |
Cependant, l'inclusion d'une substance dans la Convention de Stockholm implique une interdiction de recyclage et de réemploi des stocks. | UN | ومع ذلك، ينطوي إدراج مادة في اتفاقية استكهولم ضمناً على فرض حظر على إعادة تدوير وإعادة استخدام المخزونات من الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري ومعالجة المواقع الملوثة. |
L'inclusion d'une substance dans la Convention de Stockholm implique une interdiction de recyclage et de réemploi des stocks. | UN | فإدراج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في إطار اتفاقية استكهولم يعني فرض حظر على إعادة تدوير وإعادة استخدام المخزونات. |
L'inclusion d'une substance dans la Convention de Stockholm implique une interdiction de recyclage et de réemploi des stocks. | UN | فإدراج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في إطار اتفاقية استكهولم يعني فرض حظر على إعادة تدوير وإعادة استخدام المخزونات. |
L'inclusion d'une substance dans la Convention de Stockholm implique une interdiction de recyclage et de réemploi des stocks et le traitement des sites contaminés. | UN | فينطوي إدراج مادة في اتفاقية استكهولم ضمنا على فرض حظر على إعادة تدوير وإعادة استخدام المخزونات ومعالجة المواقع الملوثة. |
Cependant, l'inclusion d'une substance dans la Convention de Stockholm implique une interdiction de recyclage et de réemploi des stocks. | UN | ومع ذلك، ينطوي إدراج مادة في اتفاقية استكهولم ضمناً على فرض حظر على إعادة تدوير وإعادة استخدام المخزونات من الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري ومعالجة المواقع الملوثة. |
L'inclusion d'une substance dans la Convention de Stockholm implique une interdiction de recyclage et de réemploi des stocks. | UN | فإدراج مادة في إطار اتفاقية استكهولم يعني فرض حظر على إعادة تدوير وإعادة استخدام المخزونات من سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا. |
Il a également étudié les incidences potentielles des changements climatiques sur le droit à l'alimentation et montré que l'agriculture écologique, qui met l'accent sur le recyclage des éléments nutritifs et de l'énergie et sur la diversification des espèces, accroît la viabilité des systèmes alimentaires et leur adaptation aux changements climatiques. | UN | كما أجرى المقرر الخاص دراسة للآثار المحتملة لتغير المناخ على الحق في الغذاء وبيّن أن الإيكولوجيا الزراعية، بتشديدها على إعادة تدوير المغذيات والطاقة وعلى تنويع الأنواع الأحيائية، تُعزّز استدامة النُظم الغذائية وقدرتها على مقاومة تغير المناخ. |
Plusieurs pays, dont la Jordanie et les États du Golfe, ont inclus le recyclage des eaux usées dans leur programme national de l'eau, en mettant l'accent sur le recyclage de l'eau de refroidissement industriel et la réutilisation des eaux usées municipales à des fins d'irrigation. | UN | وقد أدمجت بلدان عديدة، منها الأردن ودول الخليج إعادة استخدام المياه المستعملة في خططها المائية الوطنية، مع تشديد على إعادة تدوير الماء المستعمل في التبريد الصناعي وإعادة استخدام المياه البلدية المستعملة في الري بعد معالجتها. |
Ces directives techniques portent principalement sur le recyclage et la revalorisation des métaux et des composés métalliques recensés dans l'annexe I de la Convention de Bâle en tant que catégories de déchets à contrôler. | UN | 2 - تركز هذه المبادئ التوجيهية بصورة رئيسية على إعادة تدوير واستخلاص الفلزات والمركبات الفلزية المدرجة في الملحق الأول لاتفاقية بازل كفئات للنفايات الواجب إخضاعها للرقابة. |
Ces directives techniques portent principalement sur le recyclage et la revalorisation des métaux et des composés métalliques recensés dans l'annexe I de la Convention de Bâle en tant que catégories de déchets à contrôler. | UN | 2 - تركز هذه المبادئ التوجيهية بصورة رئيسية على إعادة تدوير واستخلاص الفلزات والمركبات الفلزية المدرجة في الملحق الأول لاتفاقية بازل كفئات للنفايات الواجب إخضاعها للرقابة. |