ويكيبيديا

    "على إعادة توطين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la réinstallation
        
    • à réinstaller
        
    • de réinstallation
        
    • la réinstallation d
        
    • une réinstallation
        
    Les activités potentielles d'adaptation dans ce programme national d'action comprennent une aide à la réinstallation des communautés à l'intérieur des frontières. UN وتشمل أنشطة التكيف الممكنة في إطار برنامج العمل الوطني للتكيف المساعدة على إعادة توطين المجتمعات داخل البلد.
    Identification et traitement des cas individuels réunissant les conditions requises pour la réinstallation en tant que mesure de protection ou solution durable. Acceptation et départ en temps voulu des cas individuels candidats à la réinstallation. UN • تحديد وتجهيز الحالات الفردية المؤهلة لإعادة توطين بوصف ذلك أداة • قبول الطلبات الفردية على إعادة توطين في الوقت المناسب ومغادرة الأشخاص للحماية أو حلاً دائماً.
    Un des événements majeurs a été l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones et l'Accord relatif à la réinstallation des populations déracinées, signés dans le cadre de la conclusion des accords de paix. UN ومن اﻹنجازات الكبيرة التي تحققت الاتفاق المتعلق بهوية السكان اﻷصليين وحقوقهم، والاتفاق على إعادة توطين السكان المشردين. اللذين وقعا خلال عملية إبرام اتفاقات السلام.
    En conséquence, l'incapacité des pays concernés à réinstaller et à réinsérer pleinement les ex-combattants représentait un problème auquel seule une action collective pourrait remédier. UN وتمثل عدم قدرة البلدان المعنية على إعادة توطين المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع بصورة كاملة تحديا لا يمكن التخفيف من حدته إلا بعمل جماعي.
    e) Que les États Membres aident le Tribunal à réinstaller les personnes acquittées par le Tribunal qui recherchent un État disposé à leur accorder le statut de résident permanent. UN (هـ) أن تساعد الدول الأعضاء المحكمة على إعادة توطين الأفراد الذين برأت المحكمة ساحتهم والذين يحتاجون إلى دولة مستعدة لتوفير الإقامة الدائمة لهم.
    Seule est exploitée cependant une faible partie des moyens internationaux de réinstallation, et quatre réfugiés réinstallés sur cinq sont accueillis dans seulement deux pays. UN بيد أن هذا لا يمثل سوى جزء صغير من القدرة الدولية على إعادة توطين من يحتاجون إلى ذلك، ويذهب أربعة من كل خمسة أشخاص معاد توطينهم إلى دولتين اثنتين فقط.
    Les rapatriements librement consentis de Lao à partir de la Thaïlande ont quasiment cessé en 1996, mais la réinstallation d'environ 3 000 Lao a été acceptée. UN وبالرغم من أن العودة الطوعية إلى الوطن من تايلند إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قد توقفت فعلاً خلال عام ٦٩٩١، إلا أنه تمت الموافقة على إعادة توطين قرابة ٠٠٠ ٠٣ لاوسيّ.
    Rien n'indiquait qu'une réinstallation forcée ou un recrutement systématique ait eu lieu. UN ولم تكن ثمة دلائل على إعادة توطين غير طوعية أو على تجنيد منهجي.
    La Nouvelle-Zélande reconnaît l'importance du travail du HCR et continuera de collaborer avec lui à la réinstallation des réfugiés dans le cadre de son programme de quota pour les réfugiés. UN وتقدّر نيوزيلندا العمل الذي تقوم به المفوضية السامية لشؤون اللاجئين وستواصل العمل معها على إعادة توطين اللاجئين عن طريق برنامج حصة اللاجئين.
    Nous avons encore des millions de mines antipersonnel sur notre sol, qui constituent un obstacle à la réinstallation de la population et à la reprise normale des activités économiques. UN فملايين الألغام الأرضية المضادة للأفراد ما زالت مزروعة في كل أرجاء البلد، وهي تؤثر بصورة سلبية على إعادة توطين السكان والاستئناف السلس للأنشطة الاقتصادية الحيوية.
    23. Ce sous-programme comprendra également l'assistance à la réinstallation des déplacés en plus des volets déjà retenus : la lutte contre le sida, le Programme national d'action sociale et l'ajustement de l'éducation. UN ٢٣ - يشمل هذا البرنامج الفرعي أيضا المساعدة على إعادة توطين المشردين باﻹضافة إلى الجوانب اﻷخرى التي سبق اعتمادها: مكافحة الايدز/السيدا والبرنامج الوطني للعمل الاجتماعي وتكييف التعليم.
    Argentine : Afin de venir en aide aux Juifs touchés par la crise économique dans ce pays, la HIAS a élaboré un programme d'aide multiforme aux migrants. Elle s'est jointe au HCR et au Gouvernement pour aider à la réinstallation de réfugiés colombiens. UN الأرجنتين: سعيا من الجمعية إلى مساعدة اليهود المحليين أثناء الأزمة الاقتصادية، فإنها قامت باستحداث برنامج متعدد الأوجه لتقديم المساعدة للمهاجرين، وضمّت الجمعية جهودها إلى جهود مفوضية شؤون اللاجئين والحكومة الأرجنتينية للمساعدة على إعادة توطين اللاجئين الكولومبيين.
    Juriste, membre de la délégation russe aux négociations avec la République de Lituanie portant sur l'élaboration d'un traité de coopération pour le développement de la région de Kaliningrad et sur un traité d'assistance à la réinstallation de ressortissants de Mazeikiai (Lituanie) à Vsevolojsk (Russie) UN 1990-1991 خبير قانوني بوفد الاتحاد الروسي في المفاوضات مع جمهورية ليتوانيا بشأن الاتفاق الحكومي الدولي الثنائي حول التعاون على تنمية منطقة كاليننغراد، والمفاوضات بشأن الاتفاق الحكومي الدولي الثنائي حول المساعدة على إعادة توطين رعايا ليتوانيا في روسيا
    32. Afin de permettre d'alléger autant que possible le fardeau des populations et de préparer la reconstruction du pays, l'Administrateur recommande que le Conseil d'administration approuve les modifications apportées au cinquième programme pour le Rwanda afin de prendre en compte les besoins pour l'assistance à la réinstallation des déplacés et la réconciliation nationale. UN ٣٢ - بغية تخفيف العبء قدر اﻹمكان عن السكان واﻹعداد لتعمير البلد، يوصي مدير البرنامج بأن يوافق مجلس اﻹدارة على التعديلات التي أدخلت على البرنامج الخامس لرواندا تحسبا لاحتياجات المساعدة على إعادة توطين المشردين وتحقيق المصالحة الوطنية.
    Mme Ouédraogo (Burkina Faso), ayant évoqué la situation en Côte d'Ivoire, où de nombreux étrangers préparent leur retour dans leur pays d'origine, demande au Haut Commissaire de préciser le rôle que jouera le HCR pour sécuriser ces retours et aider à la réinstallation des rapatriés. UN 32 - السيدة أويدراوغو (بوركينا فاصو): بعد أن أشارت إلى الحالة في كوت ديفوار حيث يستعد أجانب عديدون للعودة إلى بلدهم الأصلي، طلبت من المفوض السامي أن يوضح الدور الذي تقوم به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تأمين هذه العودة والمساعدة على إعادة توطين العائدين.
    c) Que tous les États coopèrent pleinement avec le HCR pour établir si les détenus ont besoin de la protection internationale et pour permettre au HCR d'aider à la réinstallation des détenus qui se réclament d'une telle protection, notamment en permettant au HCR d'évaluer la situation de chaque détenu, y compris en menant avec lui un entretien confidentiel; UN (ج) أن تتعاون جميع الدول تعاونا تاما مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إثبات ما إذا كان المحتجزون بحاجة إلى حماية دولية ولتمكين المفوضية من المساعدة على إعادة توطين المحتجزين الذين يزعمون أنهم بحاجة إلى مثل هذه الحماية، عن طريق جملة أمور منها السماح للمفوضية بتقدير حالة كل محتجز على حدة، بما في ذلك عن طريق إجراء مقابلات سرية مع المحتجزين؛
    c) De l'aider à réinstaller les personnes acquittées et celles ayant purgé leur peine; UN (ج) مساعدة المحكمة على إعادة توطين الأفراد الذين برأتهم المحكمة وأولئك الذين أمضوا مدة عقوبتهم؛
    e) Que les États Membres continuent d'aider le Tribunal à réinstaller les personnes acquittées qui attendent de trouver un pays de résidence permanente. UN (هـ) أن تساعد الدول الأعضاء المحكمة على إعادة توطين الأفراد الذين برأت المحكمة ساحتهم والذين يحتاجون إلى دولة مستعدة لتوفير الإقامة الدائمة لهم.
    L'Organisation cherchera des possibilités de réinstallation pour certains réfugiés enregistrés, en particulier les mineurs non accompagnés, les cas médicaux, les personnes âgées seules, les femmes chef de famille et les demandeurs d'asile qui courent un risque sérieux d'être mis en détention pour une longue période ou déportés. UN وستعمل على إعادة توطين بعض اللاجئين المسجلين، خاصة القُصَّر غير المصحوبين، وذوو الحالات الطبية، والمسنون غير المتزوجين، وربات الأسر غير المتزوجات، وطالبو اللجوء الأكثر تعرضاً للاحتجاز الطويل الأجل والترحيل.
    Les rapatriements librement consentis de Lao à partir de la Thaïlande ont quasiment cessé en 1996, mais la réinstallation d'environ 3 000 Lao a été acceptée. UN وبالرغم من أن العودة الطوعية إلى الوطن من تايلند إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قد توقفت فعلا خلال عام ٦٩٩١، إلا أنه تمت الموافقة على إعادة توطين قرابة ٠٠٠ ٠٣ لاوسيّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد