12, peut-être 15 minutes. En supposant qu'ils ne le détruisent pas avant. | Open Subtitles | ما بين 12 إلى 15 دقيقة، على إفتراض أنّهم لن يسقطوها أولا. |
Euh, maintenant En supposant que cela vient d'une blessure par balle, l'histoire est assez viril pour passer le test de machisme de la police. | Open Subtitles | على إفتراض أنه كان الجرح سلاح ناري لم يكن لديك مشاكل مع التمييز على أساس الجنس في الشرطة |
En supposant qu'elle en a après chaque personne qui est impliquée dans le coup monté contre son mari, la question est, qui reste t'il ? | Open Subtitles | على إفتراض أنها تسعى خلف كل من أوقع بزوجها السؤال هو، من تبقى؟ |
Supposons que vous êtes qui vous prétendez être, pourquoi la CIA serait-elle impliquée ? | Open Subtitles | على إفتراض أنّك من تدّعي، لمَ ستكون الإستخبارات مُتورّطة بالقضيّة؟ |
En supposant qu'on arrive à vous garder en vie. | Open Subtitles | حسناً ، هذا على إفتراض أننا حافظنا عليك حياً |
En supposant que les frères fantastiques tiennent jusque-là. | Open Subtitles | على إفتراض أن الأخوين المتحكمين الرائعين بإمكانهما الصمود في منطقتهما حتى الجولة القادمة |
Tous ceux-là sont probablement torturés à l'heure actuelle pour des informations sur nos opérations militaires En supposant qu'ils ne soient pas encore mort. | Open Subtitles | و على الأرجح أغلبهم قد تأذوا الآن من أجل معلومات حول عملياتنا العسكرية على إفتراض أنهم ليسوا مقتولين بالفعل |
En supposant que tu serais capable d'avoir les parts, et de développer les capacités d'ingénierie pour les assembler, ce que je ne vois pas arriver. | Open Subtitles | على إفتراض أنك ستحصل على الأجزاء وتطور المهارات الهندسية كي تجمعهم وهذا أعتقده غير محتمل |
En supposant que ces chèques existent , il n'explique toujours pas comment vous avez obtenu la main sur cette carte de crédit. | Open Subtitles | على إفتراض أن هذا الإستجواب إنتهى لا يزال هذا غير مبرِرّا لكيفة حُصولكَ على تلكَ البطاقة الأئتمانية |
Ça pourrait prendre des semaines, En supposant que l'outil soit encore là. | Open Subtitles | حسناً, هذا ربما يستغرق اسبوعين, على إفتراض ان ادوات الجريمة لازالت هناك |
En supposant qu'il y ait bien un futur. | Open Subtitles | أجل، على إفتراض أنّ هُناك مُستقبل. |
En supposant que ça fonctionne. | Open Subtitles | على إفتراض أن يتحسن |
Ça c'est En supposant que Tyson a soudoyé un prisonnier | Open Subtitles | ذلك على إفتراض أنّ (تايسون) قد دفع لسجين. |
En supposant que les psychologues aient de l'éthique. | Open Subtitles | -اِنتظري . على إفتراض أنّ علماء النفس لديهم أخلاق. |
Et En supposant que tu veuilles connaître la fin... | Open Subtitles | على إفتراض أنّك ما زلت ترغب بمعرفة كيفيّة إنتهاء القصّة... |
En supposant que tu ne te transformes pas en grosse. | Open Subtitles | على إفتراض أن لا تتحولين لإمرأةٍ سمينة |
nous attendons encore une confirmation de son identité mais vous progressez En supposant que c'était lui. | Open Subtitles | -لا نزال بإنتظار تأكيد الهويّة . لكنّكن تُحققون على إفتراض أنّه كان هو، أأنا مُحق؟ |
Mais, là nous Supposons qu'elle a été en contact avec lui. | Open Subtitles | حسناً ، هذا على إفتراض أنّها كانت على إتّصال معه |
Je l'ai inventé, pensant qu'il avait encore de l'humour et qu'il marcherait. | Open Subtitles | حسناً، لربّما اختلقتُ هذا على إفتراض أنّ شقيقي لا يزال يملك حساً فكاهيّاً وسيجد وسيلة للمشاركة |
En assumant que nous sommes tous les deux sur le ring. | Open Subtitles | على إفتراض أننا نحنالإثنانفقطعلى الحلبة. |
Basé sur ça, on travaille sur l'hypothèse que quelqu'un a rendu Helena malade intentionnellement. | Open Subtitles | بناء على هذا، فإننا نعمل على إفتراض أنّ هُناك شخص تسبّب بمرض (هيلينا) عمداً. |