ويكيبيديا

    "على إنشاء وظيفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la création d'un poste
        
    • la création du poste
        
    • de créer un poste
        
    • d'un poste d
        
    • rapporte à un poste
        
    • de création d'un poste
        
    • le poste
        
    • à la création d'un
        
    • la nomination du premier
        
    En revanche, il recommande d'approuver la création d'un poste d'agent local pour un assistant administratif et le reclassement du poste de chef de bureau. UN إلا أنها، مع ذلك، توصي بالموافقة على إنشاء وظيفة من الرتبة المحلية لمساعد إداري، وإعادة تصنيف وظيفة رئيس مكتب.
    Il ne voit pas d'objection à la création d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national et d'un poste de Volontaire des Nations Unies. UN ولا تعترض اللجنة على إنشاء وظيفة واحدة من وظائف الموظفين الوطنيين ووظيفة واحدة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Le Comité ne voit pas d'objection à la création du poste D-1 pour les opérations négociées de gré à gré. UN ولا يوجد لدى اللجنة اعتراض على إنشاء وظيفة برتبة مد-1 لرئيس وحدة استثمارات الأسواق الخاصة.
    En conséquence, le Comité ne recommande pas d'approuver la création du poste de conseiller aux affaires économiques (D-1). UN وبالنظر إلى ما أُسلف، فإن اللجنة لا توصي بالموافقة على إنشاء وظيفة مستشار الشؤون الاقتصادية برتبة مد-1.
    Il ne voit toutefois pas l'intérêt de morceler les fonctions attachées à ce poste ou de créer un poste faisant double emploi, et n'appuie donc pas la création proposée du nouveau poste P-3 au Bureau de Juba. UN ولكنها لا ترى ضرورة لتجزئة الاختصاصات أو تكرارها، وبالتالي توصي بعدم الموافقة على إنشاء وظيفة من الرتبة ف-3 في المكتب الميداني في جوبا.
    Toutefois, le Comité n'élève aucune objection à l'affectation d'un poste d'agent des services généraux supplémentaire à la Section de l'administration et des dossiers. UN ومع ذلك، لا تعترض اللجنة على إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في قسم الادارة والسجلات.
    Comme on l'a expliqué au paragraphe 17.19, l'augmentation de 93 100 dollars se rapporte à un poste P-3 créé au cours de l'exercice biennal 1992-1993, mais dont l'inscription au budget a été différée. UN وتتصل الزيادة البالغة ١٠٠ ٩٣ دولار، كما توصح الفقرة ١٧-١٩، باﻷثر المرجأ المترتب على إنشاء وظيفة من الرتبة ف - ٣ في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Il recommande que la proposition de création d'un poste supplémentaire d'assistant du coordonnateur désigné pour les questions de sécurité soit rejetée. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء وظيفة إضافية لمسؤول مكلف مساعد.
    Compte tenu de l'augmentation continuelle du nombre d'incidents graves ou fatals affectant des membres du personnel de l'UNICEF, le Conseil d'administration a approuvé en 1993 la création d'un poste à plein temps pour la coordination de tous les aspects liés à la sécurité du personnel. UN وبالنظر إلى التزايد المستمر في أعداد الحوادث الخطيرة أو المميتة التي شملت موظفي اليونيسيف، وافق المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٣ على إنشاء وظيفة على أساس التفرغ لتنسيق جميع جوانب أمن الموظفين.
    5. Approuve également la création d'un poste D-1, un poste P-5, un poste P-4 et un poste d'agent des services généraux pour le Groupe de la planification stratégique; UN ٥ - توافق أيضا على إنشاء وظيفة من الرتبة مد-١ ووظيفة من الرتبة ف-٥ ووظيفة من الرتبة ف-٤ ووظيفة من فئة الخدمات العامة لوحدة التخطيط الاستراتيجي؛
    3. Approuve la création d'un poste d'informaticien en chef, de classe D-1, à inscrire au tableau des effectifs à partir du 1er juillet 1998. UN ٣ - يوافق على إنشاء وظيفة كبير موظفي اﻹعلام برتبة مد - ١ اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    3. Approuve la création d'un poste d'informaticien en chef, de classe D-1, à inscrire au tableau des effectifs à partir du 1er juillet 1998. UN ٣ - يوافق على إنشاء وظيفة كبير موظفي اﻹعلام برتبة مد - ١ اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    5. Approuve également la création d'un poste D-1, un poste P-5, un poste P-4 et un poste d'agent des services généraux pour le Groupe de la planification stratégique; UN ٥ - توافق أيضا على إنشاء وظيفة من الرتبة مد-١ ووظيفة من الرتبة ف-٥ ووظيفة من الرتبة ف-٤ ووظيفة من فئة الخدمات العامة لوحدة التخطيط الاستراتيجي؛
    La réunion des Parties à la Convention sur la diversité biologique a approuvé la création d'un poste d'administrateur de programmes spécialiste des populations autochtones au secrétariat de la Convention. UN ووافق مؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على إنشاء وظيفة في أمانة الاتفاقية لموظف برامج يختص بالمعارف المتعلقة بالسكان اﻷصليين.
    Le Comité consultatif ne recommande pas d'approuver la création du poste P-4. UN توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على إنشاء وظيفة الـ ف-4.
    la création du poste de coordonnateur de projet, à la classe P-4, a été approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/276. UN ووافقت الجمعية العامة في قرارها 59/276 على إنشاء وظيفة منسق للمشروع برتبة ف - 4.
    S'agissant du Département de l'appui aux missions, l'Assemblée a approuvé la création du poste de secrétaire général adjoint à l'appui aux missions et de deux postes de directeur respectivement pour la Division du personnel et la Division du budget et des finances. UN ووافقت الجمعية العامة أيضا على إنشاء وظيفة وكيل الأمين العام للدعم الميداني ووظيفتي مديري شعبة الموظفين الميدانيين وشعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية اللتين رفع مستواهما.
    Des systèmes sont en place qui protègent les enfants de la violence, notamment le récent accord concernant la création du poste de Représentant spécial du Secrétaire général sur cette question, et ceux touchés par des conflits armés. UN وهناك الآن نظم يُعمل بها لحماية الأطفال من العنف، بما في ذلك الاتفاق مؤخرا على إنشاء وظيفة ممثل خاص للأمين العام، معني بهذه المسألة، وحماية المتأثرين بالصراع المسلح.
    IS3.48 Le montant prévu de 2 509 700 dollars, qui marque une diminution de 1 276 500 dollars, devrait permettre de maintenir 17 postes au Département de l'information pour les services destinés au public aux Offices des Nations Unies à Genève et à Vienne en 2008-2009 et au Siège en 2008, ainsi que de créer un poste P-2 à Nairobi. UN ب إ 3-48 الاعتماد البالغ 700 509 2 دولار، الذي يعكس انخفاضا قدره 500 276 1 دولار، يغطي تكاليف استمرار 17 وظيفة في وحدات الخدمات العامة التابعة لإدارة شؤون الإعلام في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا للفترة 2008-2009، وفي المقر لعام 2008، علاوة على إنشاء وظيفة من الرتبة ف-2 في نيروبي.
    Comme on l'a expliqué au paragraphe 17.19, l'augmentation de 93 100 dollars se rapporte à un poste P-3 créé au cours de l'exercice biennal 1992-1993, mais dont l'inscription au budget a été différée. UN وتتصل الزيادة البالغة ١٠٠ ٩٣ دولار، كما توصح الفقرة ١٧-١٩، باﻷثر المرجأ المترتب على إنشاء وظيفة من الرتبة ف - ٣ في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Il recommande donc que la proposition de création d'un poste supplémentaire d'assistant du coordonnateur désigné pour les questions de sécurité soit rejetée. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على إنشاء وظيفة إضافية لمسؤول مكلف مساعد.
    Il est également fait référence à la résolution 48/141 de l'Assemblée générale, par laquelle est créé le poste de Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ويشار أيضا الى قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١ الذي ينص على إنشاء وظيفة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان.
    30. Quinze ans après la nomination du premier Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination, de nombreux pays d'Afrique ne connaissent toujours pas la paix. UN 30- بعد مضي خمسة عشر عاما على إنشاء وظيفة المقرر الخاص المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة الشعوب حقها في تقرير مصيرها، لا يزال السلام حلما يراود شعوبا كثيرة في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد