ويكيبيديا

    "على إنهاء استعمار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la décolonisation
        
    • la décolonisation de
        
    Le Royaume-Uni ne pense pas que le principe de l'intégrité territoriale soit applicable à la décolonisation de Gibraltar. UN والمملكة المتحدة لا ترى أن مبدأ السلامة الإقليمية ينطبق على إنهاء استعمار جبل طارق.
    Selon le Gouvernement britannique, le principe de l'intégrité territoriale ne s'était jamais appliqué à la décolonisation de Gibraltar. UN وترى حكومة بلده أن مبدأ السلامة الإقليمية لا ينطبق مطلقاً على إنهاء استعمار جبل طارق.
    Le Gouvernement britannique n'accepte pas que le principe de l'intégrité territoriale ait jamais été applicable à la décolonisation de Gibraltar, ni reconnaît l'existence d'un conflit de souveraineté qui signifierait que le peuple des Gibraltar n'a pas droit à l'autodétermination. UN وقال إن حكومته لا توافق على أن مبدأ السلامة الإقليمية قد طُبق في أي وقت على إنهاء استعمار جبل طارق، كما إنها لا توافق على أن وجود نزاع خاص بالسيادة يعني أن شعب جبل طارق ليس له الحق في تقرير المصير.
    L'Espagne soutenait que l'application du principe de l'autodétermination à la décolonisation de Gibraltar et de son peuple violerait son intégrité territoriale et son unité nationale et serait donc incompatible avec les buts et principes de la Charte des Nations Unies. UN واسبانيا تصر على أن تطبيق مبدأ تقرير المصير على إنهاء استعمار جبل طارق وشعبه سيكون انتهاكا لسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وبالتالي سيتنافى مع مقاصد ومبادئ الميثاق.
    De l'avis de l'Espagne, l'application du principe de l'auto-détermination à la décolonisation de Gibraltar et à son peuple violerait son intégrité territoriale et son unité nationale, ce qui serait incompatible avec les buts et principes de la Charte des Nations Unies. UN وأسبانيا تصر على أن تطبيق مبدأ تقرير المصير على إنهاء استعمار جبل طارق وشعبه سيكون انتهاكا لتكامل أراضيها ووحدتها الوطنية وبالتالي لن يكون متمشيا مع مقاصد ومبادئ الميثاق.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni ne considérait pas que le principe de l'intégrité territoriale ait jamais été applicable à la décolonisation de Gibraltar ni que le peuple de Gibraltar n'ait pas le droit à l'autodétermination du fait de l'existence d'un différend sur sa souveraineté. UN وهي لا تقبل أن ينطبق مبدأ السلامة الإقليمية في أي وقت من الأوقات على إنهاء استعمار جبل طارق، ولا تقبل أن يعني وجود نزاع على السيادة أن شعب جبل طارق ليس له الحق في تقرير المصير.
    La communauté internationale devait veiller à la mise en oeuvre de chaque élément de l'Accord si elle voulait non seulement répondre aux aspirations des Néo-Calédoniens mais aussi contribuer à la décolonisation véritable du peuple kanak. UN فكل عنصر من عناصر هذا الاتفاق يكتسب أهمية حاسمة إذا كان المجتمع الدولي لا يريد أن يكتفي بالاستجابة لتطلعات سكان كاليدونيا الجديدة، وإنما يريد أيضا العمل على إنهاء استعمار شعب الكاناك بالمعنى الحقيقي.
    Son Gouvernement ne considère pas que le principe de l'intégrité territoriale ait jamais été applicable à la décolonisation de Gibraltar ni que le peuple de Gibraltar n'ait pas le droit à l'autodétermination du fait de l'existence d'un différend sur sa souveraineté. UN وحكومة بلده لا تقبل أن مبدأ السلامة الإقليمية كان مطبقا في أي وقت على إنهاء استعمار جبل طارق، ولا أن وجود نزاع على السيادة يعني ضمنا أن شعب جبل طارق لا حق له في تقرير المصير.
    Il n'accepte pas que le principe de l'intégrité territoriale ait jamais été applicable à la décolonisation de Gibraltar ni ne reconnaît l'existence d'un conflit de souveraineté qui signifierait que le peuple de Gibraltar n'avait pas droit à l'autodétermination. UN ولا توافق على أن مبدأ السلامة الإقليمية كان يمكن تطبيقه في أي وقت مضى على إنهاء استعمار جبل طارق ولا على أن وجود نزاع على السيادة يدل على أن شعب جبل طارق لم يتمتع بالحق في تقرير المصير.
    Le Gouvernement britannique n'acceptait pas que le principe de l'intégrité territoriale ait jamais été applicable à la décolonisation de Gibraltar ni ne reconnaissait l'existence d'un conflit de souveraineté qui signifierait que le peuple de Gibraltar n'avait pas droit à l'autodétermination. UN وقال إن حكومة المملكة المتحدة لا توافق على أن مبدأ السلامة الإقليمية قد طُبق في أي وقت على إنهاء استعمار جبل طارق، كما إنها لا توافق على أن وجود نزاع خاص بالسيادة يعني أن شعب جبل طارق ليس له الحق في تقرير المصير.
    Il a conclu son intervention en indiquant que son gouvernement estimait que le principe de l'intégrité territoriale n'avait jamais été applicable à la décolonisation de Gibraltar et n'acceptait pas non plus l'assertion selon laquelle le peuple de Gibraltar n'avait pas droit à l'autodétermination. UN واختتم نائب الممثل الدائم بيانه قائلا إن حكومته لا توافق على أن مبدأ السلامة الإقليمية قد طُبق في أي وقت على إنهاء استعمار جبل طارق، كما أنها لا توافق على القول بأن شعب جبل طارق لا يتمتع بحق تقرير المصير.
    La communauté internationale devait veiller à la mise en oeuvre de chaque élément de l'Accord si elle voulait non seulement répondre aux aspirations des Néo-calédoniens mais aussi contribuer à la décolonisation véritable du peuple kanak. UN وأضاف أن كل عنصر من عناصر هذا الاتفاق له أهمية حاسمة إذا كان المجتمع الدولي لا يريد أن يكتفي بالاستجابة لتطلعات أبناء كاليدونيا الجديدة وإنما يريد أيضا أن يعمل على إنهاء استعمار الشعب الكاناكي بالمعني الحقيقي.
    La communauté internationale devait veiller à la mise en oeuvre de chaque élément de l'Accord si elle voulait non seulement répondre aux aspirations des Néo-calédoniens mais aussi contribuer à la décolonisation véritable du peuple kanak. UN وأضاف أن كل عنصر من عناصر هذا الاتفاق له أهمية حاسمة إذا كان المجتمع الدولي لا يريد أن يكتفي بالاستجابة لتطلعات أبناء كاليدونيا الجديدة وإنما يريد أيضا أن يعمل على إنهاء استعمار الشعب الكاناكي بالمعني الحقيقي.
    Les habitants de Gibraltar estimaient que ce principe ne s'appliquait pas à la décolonisation de Gibraltar puisque, si l'intégrité territoriale de l'Espagne avait été réellement violée, ce fait était intervenu il y avait 296 ans et ne résultait pas de l'exercice du droit à l'autodétermination par le peuple de Gibraltar. UN وسكان جبل طارق يعتبرون أن وجهة النظر هذه لا تسري على إنهاء استعمار جبل طارق، لأنه إذا كانت السلامة الإقليمية لاسبانيا قد تعرضت حقا للانتهاك، فقد حدث ذلك قبل 296 سنة وليس نتيجة لممارسة شعب جبل طارق لحق تقرير المصير.
    Compte tenu de ces contradictions, la Quatrième Commission devait en référer à la Cour internationale de Justice afin qu'elle établisse si le principe de l'autodétermination s'appliquait à la décolonisation de Gibraltar et, dans l'affirmative, si le Traité d'Utrecht de 1713 limitait ce droit et, le cas échéant, de quelle manière. UN ونظرا لهذه التناقضات، ينبغي للجنة الرابعة أن تطلب إلى محكمة العدل الدولية البت فيما إذا كان مبدأ حق شعب جبل طارق في تقرير المصير ينطبق على إنهاء استعمار جبل طارق؛ فإذا كان منطبقا، فهل معاهدة أوتريخت لعام 1713 تنال منه بأي شكل من الأشكال؛ وإذا كان الأمر كذلك، فبأي شكل يا ترى.
    Toutefois, les conditions sont maintenant réunies pour former un front uni vers la décolonisation de Porto Rico qui favorisera sa croissance économique en tant que nation souveraine où la qualité de vie supplante le consumérisme. UN بيد أن الظروف تتوفر الآن لقيام جبهة متحدة قادرة على إنهاء استعمار بورتوريكو وقيادتها نحو تحقيق نموها الاقتصادي كدولة ذات سيادة تحل فيها جودة الحياة محل النزعة الاستهلاكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد