ويكيبيديا

    "على إنهاء الاستعمار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la décolonisation
        
    • sur la décolonisation
        
    • de décolonisation
        
    • de la décolonisation
        
    Ce principe ne peut pas être appliqué à la décolonisation de Gibraltar qui ne fait pas partie d'un État Membre. UN ولا يمكن تطبيق ذلك المبدأ على إنهاء الاستعمار في جبل طارق لأنه لا يشكل جزءا من دولة عضو.
    Par ailleurs, le Royaume-Uni considère que le principe d'intégrité territoriale ne s'applique pas à la décolonisation de Gibraltar. UN وفي الوقت نفسه، لا تعتقد المملكة المتحدة أن مبدأ السلامة الإقليمية يسري على إنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    Par ailleurs, le Royaume-Uni considère que le principe d'intégrité territoriale ne s'applique pas à la décolonisation de Gibraltar. UN وفي الوقت نفسه، لا تعتقد المملكة المتحدة أن مبدأ السلامة الإقليمية يسري على إنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    4. Conditions socioéconomiques dans les territoires non autonomes et leurs incidences sur la décolonisation : UN 4 - الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأثرها على إنهاء الاستعمار:
    Selon son gouvernement, le principe de l'intégrité territoriale ne s'est jamais appliqué à la décolonisation de Gibraltar. UN وفي رأي حكومته، أن مبدأ السلامة الإقليمية لم ينطبق في أي وقت من الأوقات على إنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    Parallèlement, le Royaume-Uni ne croit pas que le principe d'intégrité territoriale soit applicable à la décolonisation de Gibraltar. UN وأضافت أن المملكة المتحدة ترى أن مبدأ سلامة الأراضي لا ينطبق على إنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    Elle autorise en effet l'Espagne à s'opposer à la décolonisation du territoire. UN وذكر أن هذا يعطي إسبانيا في الواقع حق الاعتراض على إنهاء الاستعمار في الإقليم.
    Par conséquent, le peuple des Gibraltar a été obligé à contourner le Comité spécial et à procéder à la décolonisation par d'autres moyens. UN وقد اضطر شعب جبل طارق، لهذا السبب، إلى تجاوز اللجنة الخاصة وتأمين الحصول على إنهاء الاستعمار بوسائل أخرى.
    C'est la raison pour laquelle le Parti indépendantiste portoricain est en faveur de ce projet en dépit de ses lacunes au regard du droit international applicable à la décolonisation. UN وهذا هو سبب تأييد الحزب الاستقلالي البورتوريكي لهذا المشروع على الرغم من ثغراته فيما يتعلق بالقانون الدولي المنطبق على إنهاء الاستعمار.
    Par conséquent, le peuple de Gibraltar avait été obligé de contourner le Comité spécial et de procéder à la décolonisation par d'autres moyens. UN وتابع قائلا إن شعب جبل طارق قد اضطر ، لهذا السبب، إلى تجاوز اللجنة الخاصة وتأمين الحصول على إنهاء الاستعمار بوسائل أخرى.
    Le principe de l'autodétermination n'était pas applicable à la décolonisation de Gibraltar, car ses habitants actuels n'étaient pas un peuple colonisé mais avaient été utilisés pour déposséder la population espagnole autochtone. UN وأضاف أن مبدأ تقرير المصير لا يمكن تطبيقه على إنهاء الاستعمار في جبل طارق لأن السكان الحاليين لا يخضعون للاستعمار ولكنهم استُخدموا لتجريد السكان الإسبان الأصليين من ممتلكاتهم.
    57. Son gouvernement estime que le principe de l'intégrité territoriale n'a jamais été applicable à la décolonisation de Gibraltar et il n'accepte non plus l'assertion selon laquelle le peuple de Gibraltar n'a pas droit à l'autodétermination. UN 57 - وأضاف قائلا أن حكومته لم توافق على أن مبدأ السلامة الإقليمية قد انطبق في أي وقت من الأوقات على إنهاء الاستعمار في جبل طارق، ولم توافق حكومته على أن شعب جبل طارق لا يتمتع بحق تقرير المصير.
    Le principe de l'autodétermination n'est pas applicable à la décolonisation de Gibraltar, car ses habitants actuels ne sont pas un peuple colonisé, mais ont été utilisés pour déposséder la population espagnole autochtone. UN وأضاف أن مبدأ تقرير المصير لا يمكن تطبيقه على إنهاء الاستعمار في جبل طارق لأن السكان الحاليين لا يخضعون للاستعمار ولكنهم استُخدموا لتجريد السكان الاسبان الأصليين من ممتلكاتهم.
    Le troisième instrument à la disposition du Comité dans le cas de Gibraltar réside dans sa capacité à recommander que la Quatrième Commission demande à la Cour internationale de justice un avis consultatif quant aux principes applicables à la décolonisation. UN وكانت الأداة الثالثة المتاحة للجنة في حالة جبل طارق هي القدرة على التوصية بأن تحيل اللجنة الرابعة المبادئ الصالحة للتطبيق على إنهاء الاستعمار إلى محكمة العدل الدولية بغية الحصول على فتوى.
    De l'avis de M. Bossano, le seul principe applicable à la décolonisation est l'autodétermination. UN 13 - واختتم قائلا إنه في رأيه، لا يتمثل المبدأ الوحيد المنطبق على إنهاء الاستعمار إلا في تقرير المصير.
    Il a insisté sur le fait que le seul principe applicable à la décolonisation était l'autodétermination et que si la nouvelle Constitution ne répondait pas aux règles de décolonisation, elle pouvait et devait être modifiée, avec la participation du Royaume-Uni, de Gibraltar et de l'Organisation des Nations Unies. UN وأكد أن المبدأ الوحيد المنطبق على إنهاء الاستعمار هو تقرير المصير، وأنه إذا لم يفِ الدستور الجديد بمتطلبات إنهاء الاستعمار، فيمكن بل ينبغي تعديله، بمشاركة المملكة المتحدة، وجبل طارق والأمم المتحدة.
    Le principe de l'intégrité territoriale ne s'applique pas à la décolonisation d'un territoire inscrit sur la liste du Comité, puisque ce territoire ne fait pas partie d'un État qui serait désintégré par cette décolonisation. UN وأكد أن مبدأ السلامة الإقليمية لا ينطبق على إنهاء الاستعمار في إقليم مدرج في قائمة اللجنة، إذ إن هذا الإقليم ليس جزءا من دولة تتفكك بفعل إنهاء الاستعمار.
    4. Conditions socioéconomiques dans les territoires non autonomes et leurs incidences sur la décolonisation : UN 4 - الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأثرها على إنهاء الاستعمار:
    De plus, l'Organisation des Nations Unies devrait tout de suite financer une étude sur les incidences des plans de militarisation sur la décolonisation de Guam et dénoncer l'hypermilitarisation de l'île comme étant contraire aux droits humains inaliénables et aux intérêts du peuple chamorro. UN وعلاوة على ذلك ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة على الفور بتمويل دراسة عن آثار خطط الحشد العسكري على إنهاء الاستعمار في غوام، وتشجيع الحشد العسكري الضخم من غرام، باعتبارها عملية ضارة بما لشعب الشامورو من حقوق إنسان غير قابلة للتصرف وماله من مصالح.
    Une étude financée par l'Organisation des Nations Unies devrait être menée immédiatement au sujet des incidences des plans de militarisation des États-Unis sur la décolonisation de Guam et l'Organisation devrait dénoncer l'hypermilitarisation de l'île sans le consentement de son peuple. UN وينبغي القيام فورا بدراسة تمولها من الأمم المتحدة وتتناول آثار خطط الحشد العسكري للولايات المتحدة على إنهاء الاستعمار في غوام، كما ينبغي أن تشجب الأمم المتحدة الحشد العسكري الهائل في غوام بدون موافقة شعبها.
    Ils ont déclaré qu'il était vital que Guam poursuive et intensifie ses efforts de décolonisation car le processus de décolonisation n'avait déjà que trop traîné. UN وقالا إن التركيز المتواصل واﻷكثر حدة على إنهاء الاستعمار حيوي بالنسبة لغوام، نظرا ﻷن عملية إنهاء الاستعمار قد استغرقت بالفعل وقتا أطول من اللازم.
    L'Espagne ne cessera pas sa collaboration avec le Comité à l'égard de la décolonisation de Gibraltar; elle est résolue à parvenir à un résultat satisfaisant dans le cadre du forum trilatéral. UN وستواصل إسبانيا العمل مع اللجنة على إنهاء الاستعمار في جبل طارق، كما أنها تعتزم أن يحقق المنتدى الثلاثي نتائج مرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد