Le MERCOSUR et les États associés estiment que l'universalisation de la Convention d'Ottawa est essentielle. | UN | وتؤمن دول المخروط الجنوبي والدول المنتسبة بأن إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية أوتاوا أمر أساسي. |
La ratification de la Convention d'Ottawa s'inscrit donc clairement dans la ligne des politiques du Gouvernement lao. | UN | وعلى هذا فإن التصديق على اتفاقية أوتاوا تتفق بصورة واضحة مع سياسات حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Les activités préparatoires en vue de la ratification de la Convention d'Ottawa sont actuellement en cours dans mon pays. | UN | ولا تزال الأنشطة التحضيرية اللازمة للتصديق على اتفاقية أوتاوا جارية في بلدي حتى الآن. |
L'Ouganda attache également une grande importance à la Convention d'Ottawa relative aux mines terrestres antipersonnel. | UN | وأوغندا تعلِّق أيضا أهمية كبيرة على اتفاقية أوتاوا المعنية بالألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
En outre, la Yougoslavie a signé la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel. | UN | وفضلا عن ذلك، وقعت يوغوسلافيا على اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد. |
Je la remercie également d'avoir informé la Conférence de la ratification de la Convention d'Ottawa par son pays. | UN | وأشكرها كذلك على إبلاغها المؤتمر بتصديق بلادها على اتفاقية أوتاوا. |
De plus, Chypre est actuellement parvenu à la dernière phase de la ratification de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel. | UN | علاوة على ذلك بلغت قبرص الآن المرحلة الأخيرة من التصديق على اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد. |
Le Canada rend hommage aux États qui ont partiellement ou totalement détruit leurs stocks de mines et exhorte tous les signataires de la Convention d'Ottawa à établir un calendrier pour la destruction de leurs stocks. | UN | وتشيد كندا بالدول التي دمرت جزئيا أو كليــا مخزوناتها من اﻷلغام، ونحن ندعو جميع الموقعين على اتفاقية أوتاوا الى استكمال الصورة النهائية لجدول زمني لتـــدمير ما لديهم من مخــزونات. |
La notion de déminage a encore été développée depuis la signature de la Convention d'Ottawa. | UN | لقد تطــور مفهوم التعامل مع قضية إزالـة اﻷلغام منذ التوقيع على اتفاقية أوتاوا. |
:: Continuera à appuyer tous les efforts visant à éliminer les mines antipersonnel et encouragera la ratification universelle de la Convention d'Ottawa. | UN | :: ستدعم الجهود المبذولة لإزالة الألغام الأرضية وتشجيع التصديق عالميا على اتفاقية أوتاوا. |
J'aimerais commencer par m'associer à ceux qui se sont réjouis de l'importante ratification de la Convention d'Ottawa par le Chili. | UN | وأود أن أستهل حديثي بالانضمام إلى أولئك الذين رحبوا بتصديق شيلي المهم على اتفاقية أوتاوا. |
La signature de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction complète des mines terrestres antipersonnel par près de 100 pays, dont la République tchèque, a été un grand succès. | UN | إن التوقيع على اتفاقية أوتاوا بشأن الحظر التام لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد من جانب مائة دولة عضو تقريبا، بما فيها الجمهورية التشيكية، كان نجاحا كبيرا. |
La ratification de la Convention d'Ottawa est d'ailleurs en cours dans notre pays. | UN | ويمر التصديق على اتفاقية أوتاوا اﻵن بالعمليـة التشريعيــة الداخليــة. |
La signature de la Convention d'Ottawa a été une étape importante dans la voie de l'interdiction totale des mines antipersonnel. | UN | وكان التوقيع على اتفاقية أوتاوا خطوة هامة من أجل الحظر التام لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
Le Guatemala a été un des premiers pays signataires de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de la fabrication et de l'emploi des mines antipersonnel. | UN | وقد كانت غواتيمالا أيضا من بين أوائل البلدان الموقعة على اتفاقية أوتاوا التي تحظر تصنيع واستعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
Ils rapprocheraient les États non signataires de la Convention d'Ottawa de la norme créée par cette Convention plutôt que de risquer de les en aliéner de façon permanente. | UN | ومن شأنه أن يقرب الدول غير الموقعة على اتفاقية أوتاوا من المعيار الذي أرسته الاتفاقية بدلا من التعرض لخطر بقائها خارج الاتفاقية بصورة دائمة. |
Toutefois, il n'est ni réaliste ni possible d'obliger les pays non signataires de la Convention d'Ottawa à l'accepter ici, dans le cadre de la Conférence. | UN | ومع ذلك ليس من الواقعي ولا من الممكن إرغام الدول غير الموقعة على اتفاقية أوتاوا على قبولها هنا في مؤتمر نزع السلاح. |
Nous enregistrons avec satisfaction les quatre nouvelles ratifications à la Convention d'Ottawa, cette année, portant ainsi le nombre des États parties à 143. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أنه قد زاد عدد التصديقات على اتفاقية أوتاوا بأربعة هذا العام، مما يزيد من عدد الدول الأطراف إلى 143. |
Notre attachement à l'humanitarisme a été à l'origine de notre adhésion à la Convention d'Ottawa le jour où cet instrument a été ouvert à la signature. | UN | إن تعلقنا بالمبدأ الإنساني أوحى لتايلند بأن توقع على اتفاقية أوتاوا في اليوم الأول من فتح باب التوقيع عليها. |
La Jordanie a ratifié la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel et, cette année, elle a entièrement détruit son stock. | UN | وقد صدقت الأردن على اتفاقية أوتاوا للألغام الأرضية المضادة للأفراد، وقامت هذا العام بتدمير كامل مخزوناتها. |
L'Italie a signé et ratifié la Convention d'Ottawa et participe avec une forte conviction et dans un esprit ouvert aux divers aspects de son application. | UN | لقد وقعت إيطاليا وصدقت على اتفاقية أوتاوا وهي تشارك في القطاعات المختلفة لتنفيذها بالتزام قوي واهتمام شديد. |
Le libellé suivant a été proposé: " Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, la présente Convention prévaut sur la Convention d'Ottawa. " | UN | واقترح اعتماد صيغة على غرار ما يلي: " على الرغم من الفقرة 1 من هذه المادة، تكون لهذه الاتفاقية غلبة على اتفاقية أوتاوا. " |
En 1998, le Gouvernement du Tchad crée un organisme national (HCND) de coordination, de supervision et de suivi de toutes les activités liées aux opérations de déminage - le Haut Commissariat de Déminage (HCND), et le 6 mai 1999 il ratifie la Convention d'Ottawa. | UN | 5- وأنشأت الحكومة التشادية سنة 1998 المفوضية العليا لإزالة الألغام، وهي هيئة وطنية معنية بتنسيق جميع عمليات إزالة الألغام والإشراف عليها ومتابعتها، وفي 6 أيار/مايو 1999 صدّقت تشاد على اتفاقية أوتاوا. |