Réitérant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix et à l'application, sans délai et de bonne foi, par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, | UN | وإذ يكرر اﻹعراب عن اﻷهمية التي يعلقها على اتفاق السلم العام وعلى وفاء جميع اﻷطراف بالتزاماتها بموجب الاتفاق، بإخلاص وفي حينه، |
Réitérant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix et à l'application, sans délai et de bonne foi, par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, | UN | وإذ يكرر اﻹعراب عن اﻷهمية التي يعلقها على اتفاق السلم العام وعلى وفاء جميع اﻷطراف بالتزاماتها بموجب الاتفاق، بإخلاص وفي حينه، |
Réitérant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix et à l'application, sans délai et de bonne foi, par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, | UN | " وإذ يكرر اﻹعراب عن اﻷهمية التي يعلقها على اتفاق السلم العام وعلى وفاء جميع اﻷطراف بالتزاماتها بموجب الاتفاق، في الوقت المطلوب وبحسن نية، |
En effet, après la signature de l'Accord général de paix, le Gouvernement a mis en place un plan complet pour la reconstruction nationale, qui comprend le redressement des secteurs économique et social, y compris la réintégration et la réinstallation des personnes rapatriées et des personnes déplacées localement. | UN | والواقع أنه بعد التوقيع على اتفاق السلم العام وضعت الحكومة خطة شاملة للتعمير الوطني تشمل انعاش القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك إعادة إدماج وتوطين العائدين والمشردين داخليا. |
Les conséquences de la sécheresse ont été particulièrement rigoureuses au Mozambique, où la situation critique créée par la sécheresse prolongée a été exacerbée par une guerre prolongée qui a engendré pour la population des souffrances tragiques qui n'ont commencé à s'estomper qu'avec la signature, à Rome, de l'Accord général de paix. | UN | ولقد كانت آثار الجفاف قاسية على موزامبيق، حيث المحنة التي تمخض عنهــا الجفــاف الطويــل قد فاقمتها الحرب المتطاولة، مما أدى الى معاناة انسانيــة هائلة بدأت تطل نهايتها فقــط فــي العــام الماضــي بالتوقيع على اتفاق السلم العام في روما. |
Réaffirmant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635) et à l'accomplissement de bonne foi et en temps utile par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, | UN | وإذ يكرر اﻹعراب عما يعلقه من أهمية على اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق (S/24635) وعلى وفاء جميع اﻷطراف، في الوقت المناسب وبحسن نية، بالالتزامات الواردة به، |
Réaffirmant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635, annexe) et à l'accomplissement de bonne foi et en temps utile par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, | UN | وإذ يكرر تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق S/24635)، المرفق( وعلى وفاء جميع اﻷطراف، في الوقت المناسب وبحسن نية، بالالتزامات الواردة فيه، |
Réaffirmant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635) et à l'accomplissement de bonne foi et en temps utile par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, | UN | وإذ يكرر تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق )S/24635( وعلى وفاء جميع اﻷطراف في الوقت المناسب وبحسن نية بالالتزامات الواردة فيه، |
Réaffirmant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635, annexe) et à l'accomplissement de bonne foi et en temps utile par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, | UN | وإذ يكرر اﻹعراب عن اﻷهمية التي يعلقها على اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق )S/24635، المرفق( وعلى وفاء جميع اﻷطراف بحسن نية وفي وقت مناسب بالالتزامات الواردة فيه، |
Réaffirmant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635) et à l'accomplissement de bonne foi et en temps utile par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, | UN | وإذ يكرر اﻹعراب عما يعلقه من أهمية على اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق )S/24635( وعلى وفاء جميع اﻷطراف، في الوقت المناسب وبحسن نية، بالالتزامات الواردة به، |
Réaffirmant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635, annexe) et à l'accomplissement de bonne foi et en temps utile par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, | UN | وإذ يكرر تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق S/24635)، المرفق( وعلى وفاء جميع اﻷطراف، في الوقت المناسب وبحسن نية، بالالتزامات الواردة فيه، |
Réaffirmant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635) et à l'accomplissement de bonne foi et en temps utile par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, | UN | وإذ يكرر تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق )S/24635( وعلى وفاء جميع اﻷطراف في الوقت المناسب وبحسن نية بالالتزامات الواردة فيه، |
Réaffirmant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635) et à l'accomplissement de bonne foi et en temps utile par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, | UN | وإذ يكرر اﻹعراب عما يعلقه من أهمية على اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق )S/24635( وعلى وفاء جميع اﻷطراف، في الوقت المناسب وبحسن نية، بالالتزامات الواردة به، |
Réaffirmant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635, annexe) et à l'accomplissement de bonne foi et en temps utile par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, | UN | وإذ يكرر تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق S/24635)، المرفق( وعلى وفاء جميع اﻷطراف، في الوقت المناسب وبحسن نية، بالالتزامات الواردة فيه، |
Réaffirmant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635) et à l'accomplissement de bonne foi et en temps utile par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, | UN | وإذ يكرر تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق )S/24635( وعلى وفاء جميع اﻷطراف في الوقت المناسب وبحسن نية بالالتزامات الواردة فيه. |
Réaffirmant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635) et à l'accomplissement de bonne foi et en temps utile par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, | UN | " وإذ يكرر اﻹعراب عن اﻷهمية التي يعلقها على اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق )S/24635( وعلى وفاء جميع اﻷطراف، في الوقت المطلوب وبحسن نية، بالالتزامات الواردة فيه، |
Réaffirmant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635, annexe) et à l'accomplissement de bonne foi et en temps utile par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, | UN | " وإذ يكرر تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق S/24635)، المرفق( وعلى وفاء جميع اﻷطراف، في الوقت المطلوب وبحسن نية، بالالتزامات الواردة فيه، |
i Date de signature de l'Accord général de paix. | UN | )ط( تاريخ التوقيع على اتفاق السلم العام. |
Dans le contexte des mesures de confiance, les observateurs de police de l'ONU, en collaboration avec le Gouvernement, contrôleraient également les arrangements en matière de sécurité concernant le rôle dirigeant de la RENAMO en sa qualité de partie signataire de l'Accord général de paix. | UN | وفي سياق تدابير بناء الثقة، سيقوم أيضا مراقبو الشرطة التابعون لﻷمم المتحدة، بالتنسيق مع الحكومة، بمراقبة الترتيبات اﻷمنية لقيادة حركة المقاومة الوطنية الموزمبيقية وذلك باعتبار أن حزبها من بين الموقعين على اتفاق السلم العام. |
Pacta sunt servanda! À moins d'un mois des élections, il est impérieux que les signataires de l'Accord général de paix et la communauté internationale tout entière ne perdent pas de vue le cadre juridique et politique de cet instrument important d'établissement de la paix et ne s'en écartent pas. | UN | " فالعقد شريعة المتعاقدين " ونظرا ﻷنه لم يتبق على إجراء الانتخابات سوى أقل من شهر فإنه يتحتم على الموقعين على اتفاق السلم العام والمجتمع الدولي أن ينظروا إلى اﻷمور من منظورها الصحيح فلا يحيدوا عن اﻹطار السياسي والقانوني لصك صنع السلم الهام ذاك. |
1. Deux ans après la signature de l'Accord général de paix pour le Mozambique à Rome le 4 octobre 1992, des résultats importants ont été obtenus en ce qui concerne le maintien de la paix au Mozambique et la préparation des premières élections multipartites dans ce pays. | UN | ١ - بعد عامين من التوقيع على اتفاق السلم العام لموزامبيق في روما، في ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، أحرزت نتائج هامة فيما يتعلق بصون السلم في موزامبيق وباﻷعمال التحضيرية ﻷول انتخابات متعددة اﻷحزاب تجرى في البلد. |