ويكيبيديا

    "على اتفاق تعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un accord de coopération
        
    • des accords de coopération
        
    • l'accord de coopération
        
    • un accord de collaboration
        
    • un nouvel accord de coopération
        
    un accord de coopération a également été signé en 2009 avec l'OMI. UN وجرى التوقيع أيضاً على اتفاق تعاون مع المنظمة البحرية الدولية في عام 2009.
    L'année suivante, un accord de coopération scientifique a été signé entre le Ministère de l'éducation et la CONAIE. UN وتم التوقيع في عام 1989، على اتفاق تعاون علمي بين وزارة التعليم والاتحاد.
    un accord de coopération SudSud avait été signé pour des activités de collaboration technique avec des experts cubains. UN وتم التوقيع على اتفاق تعاون بين بلدان الجنوب من أجل إتاحة التعاون التقني مع الخبراء الكوبيين.
    La Russie a également des accords de coopération avec le Brésil et le Mexique. UN كما وقّعت روسيا على اتفاق تعاون مع كل من البرازيل والمكسيك.
    Pour bénéficier de la demande de clémence présentée par l'entreprise dont il fait partie, un particulier doit signer l'accord de coopération au même titre que celle-ci. UN وللاستفادة من برنامج التساهل الممنوح للشركات، يجب أن يوقع على اتفاق تعاون على غرار الشركة.
    L'UNICEF a aussi signé avec la Banque mondiale un accord de collaboration dans le domaine de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement en Afrique. UN ووقعت اليونيسيف أيضاً على اتفاق تعاون مع البنك الدولي بشأن إمدادات المياه والصرف الصحي في أفريقيا.
    Le 11 mars, le Premier Ministre a signé un accord de coopération en sept points avec le Président Abdirhahman Mohamed < < Farole > > du < < Puntland > > . UN 5 - وفي 11 آذار/مارس، وقع رئيس الوزراء على اتفاق تعاون من سبع نقاط مع رئيس ' ' بونتلاند``، عبد الرحمن محمد ' ' فارول``.
    Ce ministère et le CONAMU ont récemment signé un accord de coopération pour suivre cette mise en œuvre. UN وقد وقَّعت وزارة العدل والمجلس الوطني للمرأة مؤخرا على اتفاق تعاون لمتابعة ذلك التنفيذ.
    A ce propos, un accord de coopération a été conclu avec le Ministère espagnol des affaires sociales (INSERSO) afin de soutenir les activités du HCR en matière d'information et de promotion. UN وتم في هذا الصدد وضع اللمسات اﻷخيرة على اتفاق تعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية الاسبانية دعما ﻷنشطة المفوضية في مجال إعلام الجمهور وأنشطة الترويج.
    À ce titre, un accord de coopération a été signé par les deux organisations le 30 mars 1996. UN وفي هذا الشأن، تم التوقيع على اتفاق تعاون في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٦.
    ● Agence aérospatiale nationale du Kazakstan - un accord de coopération a été signé; UN ● وكالة الفضاء الجوي الوطنية في كازاخستان - اذ تم التوقيع على اتفاق تعاون معها ؛
    39. Madagascar a déclaré qu'elle coopérait avec tous les pays et qu'elle avait notamment conclu un accord de coopération avec Maurice. UN ٣٩- وأفادت مدغشقر بأنها تتعاون مع جميع البلدان، ومن ذلك مثلاً التوقيع على اتفاق تعاون مع موريشيوس.
    Il a félicité Chypre d'avoir signé un accord de coopération avec l'OIM et d'avoir amélioré les activités de renforcement des capacités, l'aide technique et les soins de santé à l'intention des migrants. UN وأثنت على قبرص للتوقيع على اتفاق تعاون مع المنظمة الدولية للهجرة ولتحسين بناء قدرات المهاجرين، وإتاحة الدعم التقني والرعاية الصحية لهم.
    La coopération MM-FAO étant fondée sur un accord de coopération avec le FIDA, ce dernier a proposé la création d'un compte bloqué pour couvrir ce qu'il considère comme des impayés du Mécanisme mondial, y compris le montant de la facture contestée de la FAO. UN وكما يعتمد التعاون بين مُنظمة الأغذية والزراعة والآلية العالمية على اتفاق تعاون مع الصندوق، فقد اقترحّ الصُندوق فتح حساب مشروط لتغطية ما يعتبره ديون مُستحقة من الآلية العالمية والتي تتضمن مبلغ الفاتورة المُتنازع عليها مع منظمة الأغذية والزراعة.
    Avec des pays de l'Afrique de l'Ouest et du Centre, il a signé un accord de coopération pour lutter contre la traite des personnes, en particulier les femmes et les enfants. UN ومع بلدان غرب أفريقيا ووسطها، وقّعت بوركينا فاسو على اتفاق تعاون من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص، لا سيما بالنساء والأطفال.
    un accord de coopération a été signé entre l'AALCO et l'OIM en octobre 2001. UN وجـرى التوقيـع على اتفاق تعاون بين المنظمـة الاستشاريـة والمنظمـة الدولية للهجـرة في تشرين الأول/أكتـوبر 2001.
    La Norvège est membre de l'OIPC-Interpol et de la coopération Schengen et a récemment signé un accord de coopération avec l'Office européen de police (EUROPOL), ainsi qu'il a été mentionné ci-dessus. UN والنرويج عضو في المنظمة الدولية للشرطة الجنائية واتفاق شينغن للتعاون، ومثلما أشير إلى ذلك أعلاه، وقّعت مؤخرا على اتفاق تعاون مع مكتب الشرطة الأوروبي.
    La Russie a également des accords de coopération avec le Brésil et le Mexique. UN كما وقّعت روسيا على اتفاق تعاون مع كل من البرازيل والمكسيك.
    La Russie a également des accords de coopération avec le Brésil et le Mexique. UN كما وقّعت روسيا على اتفاق تعاون مع كل من البرازيل والمكسيك.
    14. l'accord de coopération entre le Procureur général de la République, les institutions gouvernementales et les ONG a été signé en 2007; il vise la prévention, l'éducation et la dénonciation, l'inculpation pénale des responsables et la protection des victimes potentielles de la traite d'êtres humains. UN 14- وتم في عام 2007 التوقيع على اتفاق تعاون بين المدعي العام الأعلى والمؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لغرض منع الاتجار بالبشر وتوعية الضحايا المحتملين والإبلاغ والمقاضاة الجنائية للمجرمين.
    75. l'accord de coopération entre le Ministère de l'intérieur, le Ministère des finances, le Ministère du travail et des affaires sociales, le Ministère de la santé, le Ministère de la justice et le Ministère de l'éducation dans le domaine de la lutte contre la traite des personnes a été signé le 12 novembre 2009. UN 75- وقد وُقع في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 على اتفاق تعاون بين وزارة الداخلية ووزارة المالية ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية ووزارة الصحة ووزارة العدل ووزارة التعليم في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    L'IRSN et l'Université de Fukushima ont signé un accord de collaboration de cinq ans pour partager des informations scientifiques et des données et mener conjointement des projets de recherche impliquant des experts des deux institutions. UN وقَّع معهد الحماية من الإشعاع والسلامة النووية وجامعة فوكوشيما على اتفاق تعاون مدته خمس سنوات لتبادل المعلومات والبيانات العلمية وتنفيذ مشاريع البحث المشتركة التي يشارك فيها خبراء من الكيانين معاً.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que l'Administration de l'UNICEF avait consenti à conclure un nouvel accord de coopération avec ses comités nationaux. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة اليونيسيف وافقت على اتفاق تعاون جديد مع لجانها الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد