ويكيبيديا

    "على اتفاق مركز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'accord sur le statut
        
    • un accord sur le statut
        
    • 'accord sur le statut de
        
    Le déploiement complet du personnel militaire devrait intervenir après la signature de l'accord sur le statut des forces entre l'ONU et le Gouvernement soudanais. UN ومن المتوقع أن يتم النشر الكامل للأفراد العسكريين بعد التوقيع على اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة السودان
    De même, le Gouvernement soudanais a attendu trois mois que l'ONU veuille bien signer l'accord sur le statut des forces. UN وبالمثل، انتظرت الحكومة السودانية ثلاثة أشهر حتى توقع الأمم المتحدة على اتفاق مركز القوات.
    De même, l'Union européenne souligne qu'il importe de signer sans délai l'accord sur le statut des forces concernant la MINURSO. UN كذلك يشدد الاتحاد اﻷوروبي على ضرورة التوقيع فورا على اتفاق مركز القوات المتصل ببعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية الذي لا يزال معلقا.
    un accord sur le statut de la Mission a été conclu avec le Gouvernement iraquien le 3 juin 2005. UN 73 - تم التوقيع مع حكومة العراق، في 3 حزيران/يونيه 2005 على اتفاق مركز البعثة.
    l'accord sur le statut des forces a été signé avec le Gouvernement de la RDC en présence de la mission du Conseil à Kinshasa, le 4 mai 2000. UN وتم التوقيع على اتفاق مركز القوات مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بحضور بعثة المجلس في 4 أيار/مايو 2000 بكينشاسا.
    20. Le Gouvernement marocain a à présent décidé de signer sans retard l'accord sur le statut des forces concernant la MINURSO. UN ٢٠ - وقد قررت اﻵن حكومة المغرب المضي قدما بالتوقيع على اتفاق مركز القوات المتعلق بالبعثة.
    L'Érythrée, au contraire, n'a pas signé l'accord sur le statut des forces. UN 39 - وعلى النقيض من ذلك، فإن إريتريا لم توقع على اتفاق مركز القوات.
    Il convient de rappeler que le Gouvernement éthiopien a signé l'accord sur le statut des forces le 22 mars 2001. UN وجدير بالإشارة أن حكومة إثيوبيا وقّعت على اتفاق مركز القوات في 22 آذار/ مارس 2001.
    Tout en me félicitant de la diminution du nombre de détentions, je tiens à engager de nouveau le Gouvernement érythréen à signer sans plus tarder avec l'Organisation des Nations Unies l'accord sur le statut des forces. UN وفي حين أن ذلك النقصان في حالات الاحتجاز أمر جدير بالترحيب، فإنني أكرر الطلب إلى حكومة إريتريا أن توقع مع الأمم المتحدة على اتفاق مركز القوات دون مزيد من التأخير.
    Le cadre juridique a été établi avec la signature de l'accord sur le statut des forces, nonobstant le fait que le Département des opérations de maintien de la paix avait communiqué le texte du projet d'accord avec quatre mois de retard, en contravention avec les dispositions de la résolution 1769. UN وتم التوصل إلى إيجاد الإطار القانوني بالتوقيع على اتفاق مركز القوات رغم تأخر إدارة عمليات حفظ السلام أربعة شهور في تسليم مشروع الوثيقة إلى الجانب السوداني، وهو ما يتنافى مع أحكام القرار 1769.
    Je suis toutefois préoccupé par le fait que la liberté de mouvement des observateurs militaires des Nations Unies a continué à faire l'objet de restrictions dans la zone d'Abyei après la signature de l'accord sur le statut des forces. UN ومما يثير قلقي أن مراقبي الأمم المتحدة العسكريين ما زالوا يعانون من قيود على حرية حركتهم في منطقة أبيي بعد التوقيع على اتفاق مركز القوات.
    Les violations apparentes des engagements pris par le Gouvernement dans le cadre de l'accord sur le statut des forces sont très préoccupantes. UN 57 - ثمة قلق كبير إزاء ما يبدو أنه عدة انتهاكات لالتزامات الحكومة المترتبة على اتفاق مركز القوات.
    l'accord sur le statut de la Mission a été signé par la MANUL et le Gouvernement provisoire le 10 janvier. UN 53 - وقد وقَّعت البعثة والحكومة المؤقتة على اتفاق مركز البعثة في 10 كانون الثاني/ يناير.
    l'accord sur le statut de la mission a été signé le 10 janvier 2012 par le Ministre libyen des affaires étrangères et de la coopération internationale et le Représentant spécial. UN ووقع وزير الخارجية والتعاون الدولي الليبي والممثل الخاص على اتفاق مركز البعثة في 10 كانون الثاني/يناير 2012.
    La FISNUA a appliqué cette recommandation et signé l'accord sur le statut de la Force le 1er octobre 2012 avec le Gouvernement soudanais. UN نفذت البعثة هذه التوصية ووقعت على اتفاق مركز القوات مع حكومة السودان في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Il a également été informé que l'accord sur le statut de la Force conclu avec les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud n'avait pas encore été signé et que le Chef de la Mission ainsi que le Siège de l'ONU exhortaient les deux gouvernements à le finaliser. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه لم يتم بعد التوقيع على اتفاق مركز القوات مع حكومتي السودان وجنوب السودان، وبأن رئيس البعثة ومقر الأمم المتحدة يعملان حاليا مع الحكومتين من أجل وضع الاتفاق في صيغته النهائية.
    11. Souligne l'importance qu'il attache à ce que soit signé à brève échéance l'accord sur le statut des forces entre le Gouvernement mozambicain et l'Organisation des Nations Unies afin de faciliter le fonctionnement libre, effectif et efficace de l'Opération; UN ١١ - يؤكد اﻷهمية التي يعلقها على التبكير في التوقيع على اتفاق مركز القوات بين حكومة موزامبيق واﻷمم المتحدة، لتمكين عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق من العمل على أساس من الحرية والكفاءة والفعالية؛
    Pour ces raisons, les pays nordiques demandent instamment au Secrétariat de redoubler d'efforts pour passer un accord sur le statut des forces au tout début du démarrage d'une opération, de préférence avant que ne soit déployée une force de maintien de la paix. UN ولذلك فإن بلدان الشمال اﻷوروبي تحث اﻷمانة العامة مرة أخرى على زيادة جهودها لوضع اللمسات اﻷخيرة على اتفاق مركز القوات في موعد مبكر جدا، ويفضل أن يكون ذلك قبل وزع أية قوة لحفظ السلم.
    Par la suite, un accord sur le statut de la mission a été signé entre le Gouvernement sierra-léonais et l’ONU le 29 juillet 1998. UN وجرى لاحقا التوقيع على اتفاق مركز البعثة بين حكومة سيراليون واﻷمم المتحدة في ٩٢ تموز/يوليه ٨٩٩١.
    Il convient de rappeler que le Gouvernement éthiopien a signé un accord sur le statut des forces le 22 mars 2001. UN وتجدر الإشارة إلى أن حكومة إثيوبيا وقعت على اتفاق مركز القوات في 22 آذار/مارس 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد