ويكيبيديا

    "على اتفاق وقف إطلاق النار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'Accord de cessez-le-feu
        
    • de l'accord de cessezlefeu
        
    • de cet accord de cessez-le-feu
        
    • du cessez-le-feu
        
    • un accord de cessez-le-feu
        
    • signature d'un cessez-le-feu
        
    • l'accord de cessez-le-feu signé
        
    La trêve doit entrer en vigueur dans les 72 heures suivant la signature de l'Accord de cessez-le-feu. UN ويجب أن تنفذ الهدنة خلال ال72 ساعة التي تلي التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار.
    Quant au Libéria, nous espérons que la signature récente de l'Accord de cessez-le-feu au Ghana entre les différents protagonistes ouvrira des perspectives meilleures pour ce pays. UN وبالنسبة لليبريا، يحدونا اﻷمل بأن يؤدي التوقيع في غانا مؤخرا على اتفاق وقف إطلاق النار من جانب المتحاربين الى آفاق أفضل لذلك البلد.
    En République démocratique du Congo, les négociations se sont intensifiées pour aboutir à la signature de l'Accord de cessez-le-feu par les mouvements rebelles - le Mouvement pour la libération du Congo (MLC) et le Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD). UN وقد تكثفت المفاوضات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتكللت بتوقيع حركتي التمرد، وهما حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، على اتفاق وقف إطلاق النار.
    Le 17 août, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Kieran Prendergast, a informé les membres du Conseil de l'évolution de la situation en ce qui concernait la signature de l'Accord de cessez-le-feu. UN وفي 17 آب/أغسطس، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، كييران برندرغاست، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن التطورات الجارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتعلق بالتوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار.
    Elle a recommandé au Gouvernement et aux groupes armés signataires de l'accord de cessezlefeu du 7 septembre 2006 de poursuivre leurs efforts en vue de l'appliquer. UN وأوصت الجزائر الحكومة والجماعات المسلحة الموقعة على اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2006 بمواصلة الجهود الرامية إلى وضعه موضع التنفيذ.
    Le deuxième point sur lequel il n'a pas été possible de parvenir à un consensus est la question de savoir si les forces rebelles devraient déposer les armes au moment de la signature de l'Accord de cessez-le-feu tandis que les forces gouvernementales resteraient armées. UN النقطة الثانية التي لم يتحقق توافق في اﻵراء عليها هي ما إذا توجب تجريد الثوار من السلاح لـــدى التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار سواء ظلت قــوات الحكومة أو لم تظل تحتفظ بسلاحها.
    Dans le même esprit, la signature à Lusaka, le 12 juillet dernier, de l'Accord de cessez-le-feu entre les principales parties en conflit au Congo démocratique nous fournit un motif de satisfaction et d'espoir. UN وعملا بنفس الروح، فإن التوقيع في ١٠ تموز/يوليه الماضي في لوساكا على اتفاق وقف إطلاق النار بين اﻷطراف الرئيسية في الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية يمثل سببا آخر للارتياح واﻷمل.
    1. Signature officielle de l'Accord de cessez-le-feu UN 1- التوقيع الرسمي على اتفاق وقف إطلاق النار
    Accueillant avec satisfaction les promesses d'appui faites à la Commission militaire mixte par certains États et organisations, et engageant les autres à contribuer, avec les signataires de l'Accord de cessez-le-feu, au financement de cet organe, UN وإذ يرحب بتعهدات الدول والمنظمات للجنة العسكرية المشتركة بتقديم الدعم لها وإذ يطلب من اﻵخرين أن يساهموا مع اﻷطراف الموقعة على اتفاق وقف إطلاق النار في تمويل اللجنة،
    Accueillant avec satisfaction les promesses d'appui faites à la Commission militaire mixte par certains États et organisations, et engageant les autres à contribuer, avec les signataires de l'Accord de cessez-le-feu, au financement de cet organe, UN وإذ يرحب بتعهدات الدول والمنظمات للجنة العسكرية المشتركة بتقديم الدعم لها وإذ يطلــب من اﻵخرين أن يساهموا مع اﻷطراف الموقعة على اتفاق وقف إطلاق النار في تمويل اللجنة،
    Accueillant avec satisfaction les promesses d'appui faites à la Commission militaire mixte par certains États et organisations, et engageant les autres à contribuer, avec les signataires de l'Accord de cessez-le-feu, au financement de cet organe, UN وإذ يرحب بتعهدات الدول والمنظمات للجنة العسكرية المشتركة بتقديم الدعم لها وإذ يطلــب من الآخرين أن يساهموا مع الأطراف الموقعة على اتفاق وقف إطلاق النار في تمويل اللجنة،
    2.2 Ces programmes seront mis en oeuvre dès la signature de l'Accord de cessez-le-feu. UN 2-2 تنفذ هذه البرامج بمجرد التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار.
    Cet acte de violence odieux, qui est l'attentat le plus sanglant commis contre des civils depuis la signature de l'Accord de cessez-le-feu en 2002, constitue une nouvelle violation flagrante de cet accord. UN وعمل العنف الشنيع هذا الذي يمثل أكثر الهجمات ضد المدنيين دموية منذ التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار في عام 2002، هو انتهاك واضح آخر لذلك الاتفاق.
    Après la signature, le 13 avril 2007, de l'Accord de cessez-le-feu de Birao entre le Gouvernement et les forces rebelles, un calme relatif s'est instauré dans la région. UN وأعقبت التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات المتمردين في 13 نيسان/أبريل 2007 فترة هدوء نسبي في المنطقة.
    La signature, en septembre 1994, de l'Accord de cessez-le-feu provisoire suivi du déploiement des observateurs militaires des Nations Unies, a permis à l'Organisation de traiter directement avec les acteurs locaux pour appuyer le processus politique sur le terrain. UN 8 - ومكن التوقيع في أيلول/سبتمبر 1994 على اتفاق وقف إطلاق النار المؤقت، وإرسال المراقبين العسكريين، الأمم المتحدة من التعامل مباشرة مع الأطراف المحليين لدعم العملية السلمية أيضا على الطبيعة.
    Communiqué final du deuxième Sommet des signataires de l'Accord de cessez-le-feu en République démocratique du Congo, tenu à Lusaka les 14 et 15 août 2000 UN البلاغ الختامي لمؤتمر القمة الثاني للأطراف الموقعة على اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المنعقد في لوساكا، في 14 و 15 آب/ أغسطس 2000
    Témoin - désigné par les parties au conflit - de l'Accord de cessez-le-feu signé à Sapoa (Nicaragua), en mars 1988, entre le Gouvernement nicaraguayen et l'opposition. UN كان شاهدا على اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في سابوا، نيكاراغوا، في آذار/مارس 1988 بين الحكومة وحركة المقاومة في نيكاراغوا؛ بدعوة من الطرفين المعنيين معا.
    1. À la suite de l'Accord de cessez-le-feu signé le 23 décembre 1994, les parties sont convenues d'une cessation complète des hostilités, prenant effet le 1er janvier 1995 à midi sur tous les fronts. UN ١ - بعد التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، تتفق اﻷطراف على الوقف الكامل ﻷعمال القتال اعتبارا من الساعة ٠٠/١٢ من ظهر ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ على جميع خطوط المواجهة.
    Ces cas ont été plus nombreux en septembre 2006 après la conclusion de l'accord de cessezlefeu entre le Gouvernement burundais et les FNLPalipehutu. UN وارتفع عدد هذه الانتهاكات في أيلول/سبتمبر 2006 بعد التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية - باليبيهوتو.
    b) La signature par leurs protégés, à savoir les soi-disant rebelles du Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD) et du Mouvement de libération congolais (MLC), de cet accord de cessez-le-feu; UN )ب( توقيع اﻷطراف التي تحظى بحمايتهما، أي ما يدعى بثوار التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو، على اتفاق وقف إطلاق النار هذا؛
    Les deux parties ont convenu de l'ordre du jour et des dates de la quatrième série de pourparlers intertadjiks à Almaty, d'une prorogation du cessez-le-feu pour une durée d'un mois, et d'importantes clauses supplémentaires à l'Accord de cessez-le-feu et au Protocole relatif à la Commission mixte. UN ووافق الجانبان على جدول اﻷعمال ومواعيد انعقاد الجولة الرابعة للمحادثات بين الطرفين الطاجيكيين في ألما آتا، وتمديد وقف إطلاق النار لمدة شهر آخر وإدخال إضافات هامة على اتفاق وقف إطلاق النار وبروتوكول اللجنة المشتركة.
    Un bon exemple est donné par le conflit complexe en République démocratique du Congo: nous sommes encouragés par la signature d'un accord de cessez-le-feu à Lusaka. UN ومن اﻷمثلة الجيدة على ذلك الصراع المعقد في جمهورية الكونغو الديمقراطية. ولقد تشجعنا بالتوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار في لوساكا.
    1. Réaffirmer l'accord de cessez-le-feu signé à Praia le 26 août 1998; UN ١ - التأكيد من جديد على اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في برييا في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٨؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد