ويكيبيديا

    "على استبيان اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au questionnaire de la Commission
        
    • au questionnaire du Comité
        
    Cela ressort clairement des réponses des États au questionnaire de la Commission sur les réserves. UN وهذا ما يتضح من ردود الدول على استبيان اللجنة المتعلق بالتحفظات.
    Cela ressort clairement des réponses des États au questionnaire de la Commission sur les réserves. UN وهذا ما يتضح من ردود الدول على استبيان اللجنة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    On a fait observer, à cet égard, que très peu d'États avaient répondu au questionnaire de la Commission. UN ولوحظ أيضا في هذا الصدد أن الردود التي وردت من الدول على استبيان اللجنة كانت قليلة جداً.
    Il est néanmoins disposé à répondre au questionnaire de la Commission relatif au pétrole et au gaz. UN لكنها تظل مستعدة للرد على استبيان اللجنة بشأن النفط والغاز.
    Le rapport initial et les réponses écrites de Cuba au questionnaire du Comité ont été rendus publics dès qu'ils ont été rédigés. Ils sont le résultat d'un débat entre de nombreux spécialistes et professionnels de diverses administrations d'État et organismes non gouvernementaux, débat dont les conclusions sont à la disposition des personnes intéressées. UN بدأ تعميم التقرير اﻷولي والردود الخطية التي قدمتها كوبا على استبيان اللجنة منذ أن خضع كلاهما لمناقشة العديد من الاختصاصيين والمهنيين من مختلف المؤسسات الحكومية وغير الحكومية ومساهمتهم، ويمكن ﻷي مهتم بهذا الموضوع أن يطلع على نتائجه النهائية.
    - Réponses au questionnaire de la Commission adressé aux Républiques concernées le 24 décembre 1991; UN - الاجابات على استبيان اللجنة المرسل إلى الجمهورية المعنية في ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١؛
    1. Dans sa réponse au questionnaire de la Commission, le Ministre des affaires étrangères a notamment déclaré ce qui suit au nom de la République de Macédoine : UN ١ - أدلى وزير الخارجية في إجاباته على استبيان اللجنة بالبيانات التالية باسم جمهورية مقدونيا:
    M. Delgado Sanchez (Cuba) dit que son gouvernement a répondu le 2 avril 2009 au questionnaire de la Commission sur la pratique des États concernant le pétrole et le gaz. UN 8 - السيد دلغادو سانشيز (كوبا): قال إن حكومته ردت على استبيان اللجنة بشأن ممارسات الدول فيما يتعلق بالنفط والغاز في 2 نيسان/أبريل 2009.
    S'il est vrai qu'il faudrait davantage d'informations sur la pratique des États, on a également noté que dans certains cas, il était extrêmement difficile de suivre et d'identifier une pratique pertinente alors que dans d'autres il était impossible de répondre au questionnaire de la Commission car de nombreux gouvernements ne disposaient pas de procédure systématique en la matière. UN وفي حين أُشير إلى الحاجة إلى مزيد من المعلومات حول ممارسة الدولة، لوحظ أيضا أن تعقب الممارسة ذات الصلة وتحديدها يكون غاية في الصعوبة في بعض الحالات، في حين يستحيل في حالات أخرى الرد على استبيان اللجنة لأن حكومات كثيرة لا تملك إجراءات منهجية على هذا المستوى.
    Il n'en reste pas moins que, de tous les États qui ont répondu au questionnaire de la Commission sur les réserves, seuls les États-Unis ont répondu affirmativement à la question 1.4; tous les autres l'ont fait par la négative. UN ومع ذلك، فمن بين جميع الدول التي ردت على استبيان اللجنة بشأن التحفظات، وحدها الولايات المتحدة ردت بالإيجاب على السؤال 1-4 من الاستبيان().
    12) Au surplus, il semble que le retrait unilatéral des réserves n'a jamais donné lieu à des difficultés particulières et aucun des États ou des organisations internationales qui ont répondu au questionnaire de la Commission sur les réserves ne fait état de problèmes à cet égard. UN 12) وعلاوة على ذلك، يبدو أن السحب الانفرادي للتحفظات، لم يثر قط صعوبات معينة ولم يشر أي من الدول والمنظمات الدولية التي ردت على استبيان اللجنة بشأن التحفظات() إلى أي مشاكل بهذا الصدد.
    Au surplus, à la connaissance du Rapporteur spécial, le retrait unilatéral des réserves n'a jamais donné lieu à des difficultés particulières et aucun des États ou des organisations internationales qui ont bien voulu répondre au questionnaire de la Commission sur les réserves ne fait état de problèmes à cet égard. UN 81 - وعلاوة على ذلك، فإن السحب الانفرادي للتحفظات، حسبما في علم المقرر الخاص، لم يسبق أن أثار صعوبات بالغة ولم تشر أي دولة أو منظمة دولية من الدول والمنظمات الدولية التي أجابت على استبيان اللجنة بشأن التحفظات() إلى أي مشاكل بهذا الصدد.
    12) Au surplus, à la connaissance de la Commission, le retrait unilatéral des réserves n'a jamais donné lieu à des difficultés particulières et aucun des États ou des organisations internationales qui ont répondu au questionnaire de la Commission sur les réserves ne fait état de problèmes à cet égard. UN 12) وعلاوة على ذلك، فإن السحب الانفرادي للتحفظات، على حد علم اللجنة، لم يسبق أن أثار صعوبات بالغة ولم يشر أي من الدول والمنظمات الدولية التي أجابت على استبيان اللجنة بشأن التحفظات() إلى أي مشاكل بهذا الصدد.
    On peut noter par exemple que, parmi les 23 États qui ont répondu au questionnaire de la Commission sur les réserves aux traités et dont les réponses aux questions 1.7, 1.7.1 et 1.7.2, et 1.8, 1.8.1 et 1.8.2 sont exploitables, la compétence pour formuler une réserve appartient: à l'exécutif seul dans six cas; au Parlement seul dans cinq cas; et est partagée entre l'un et l'autre dans douze cas. UN ويمكن الإشارة، مثلاً، إلى أنه من أصل 23 دولة ردت على استبيان اللجنة بشأن التحفظات على المعاهدات، وكان يمكن الانتفاع بأجوبتها على الأسئلة 1-7 و 1-7-1 و 1-7-2 و 1-8 و 1-8-1 و 1-8-2()، يتبين أن اختصاص صوغ التحفظات يعود إلى الفرع التنفيذي وحده في ست حالات()؛ والبرلمان وحده في خمس حالات()؛ والفرعين التنفيذي والتشريعي معاً في اثنتي عشرة حالة.
    On peut noter par exemple que, parmi les 23 États qui ont répondu au questionnaire de la Commission sur les réserves aux traités et dont les réponses aux questions 1.7, 1.7.1 et 1.7.2, et 1.8, 1.8.1 et 1.8.2 sont exploitables, la compétence pour formuler une réserve appartient: à l'exécutif seul dans six cas; au Parlement seul dans cinq cas; et est partagée entre l'un et l'autre dans 12 cas. UN ويمكن الإشارة، مثلاً، إلى أنه من أصل 23 دولة أجابت على استبيان اللجنة بشأن التحفظات على المعاهدات، وكانت أجوبتها على الأسئلة 1-7 و1-7-1 و1-7-2 و1-8 و1-8-1 و1-8-2() يمكن الانتفاع بها، يتبين أن صلاحية إبداء التحفظات تعود إلى الفرع التنفيذي وحده في ست حالات()؛ والبرلمان وحده في خمس حالات()؛ والفرعين التنفيذي والتشريعي معاً في 12 حالة.
    Au nom du Gouvernement indien, j'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 21 novembre 2003 adressée par le Président du Comité contre le terrorisme et de vous faire tenir ci-joint la réponse de l'Inde au questionnaire du Comité (voir pièce jointe). UN باسم حكومة الهند، أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 والموجهة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بالأمم المتحدة، وأحيل طيه إجابة الهند على استبيان اللجنة (انظر الضميمة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد