sur la proposition du représentant de l’Italie, l’Assemblée générale décide que la question sera examinée par l’Assemblée générale avant la suspension de la session. | UN | وقررت الجمعية العامة بناء على اقتراح ممثل إيطاليا، أن تنظر في البند قبل فض الدورة هذا الشهر. |
sur la proposition du représentant de la Zambie, la Commission décide de reporter sa décision sur le projet de résolution à la séance suivante. | UN | وبناء على اقتراح ممثل زامبيا، قررت اللجنة إرجاء البت في مشروع القرار إلى الجلسة القادمة. |
sur la proposition du représentant du Royaume-Uni, la Commission décide de reporter à sa prochaine séance l'exa-men des incidences sur le budget-programme et des montants estimatifs révisés résultant des résolutions et décisions du Conseil économique et social. | UN | وبناء على اقتراح ممثل المملكة المتحدة، قررت اللجنة أن ترجئ إلى جلستها المقبلة النظر في اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة الناشئة عن قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Se référant à la proposition du représentant de l'Algérie, la Secrétaire générale adjointe dit que le Secrétariat pourrait envoyer une lettre de relance trimestrielle aux États Membres ayant des arriérés. | UN | ورداً على اقتراح ممثل الجزائر قالت إن الأمانة العامة ربما استطاعت إرسال مذكرات ربع سنوية إلى الدول الأعضاء المتأخرة في السداد. |
Nous nous associons par conséquent à la proposition faite par le représentant du Royaume-Uni selon laquelle celui qui souhaite expliquer son vote avant le vote devrait pouvoir le faire maintenant. | UN | لذلك نوافق على اقتراح ممثل المملكة المتحدة بأن تُعطى الفرصة اﻵن لمن يرغب في ذلك. |
55. Le PRÉSIDENT invite la Commission à donner son avis sur la proposition du représentant de l'Égypte visant à placer le chapitre VII à la suite du chapitre I. | UN | 55- الرئيس: دعا اللجنة الى التعليق على اقتراح ممثل مصر بنقل الفصل السابع الى ما بعد الفصل الأول. |
À la demande du de la représentante du Canada, il a été procédé au à un vote par appel nominal sur la proposition du représentant du Pakistan, qui a été adoptée par 30 voix contre 22, avec une abstention. | UN | وبناء على طلب ممثلة كندا، أجري تصويت بنداء الأسماء على اقتراح ممثل باكستان، فاعتمد بأغلبية 30 صوتاً مقابل 22 صوتاً وامتناع عضو واحد عن التصويت. |
À la demande du de la représentante du Mexique, il a été procédé à un vote par appel nominal sur la proposition du représentant des ÉtatsUnis d'Amérique, qui a été rejetée par 34 voix contre 4 EN #, avec 15 abstentions. | UN | وبناء على طلب ممثلة المكسيك، أجري تصويت بنداء الأسماء على اقتراح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، فرفض بأغلبية 34 صوتا مقابل 4 أصوات وامتناع 15 عضواً عن التصويت. |
À la demande du de la représentante du Mexique, il a été procédé à un vote par appel nominal sur la proposition du représentant des ÉtatsUnis d'Amérique, qui a été rejetée par 37 voix contre 5, avec 11 abstentions EN #. | UN | وبناء على طلب ممثلة المكسيك، أجري تصويت بنداء الأسماء على اقتراح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، فرفض بأغلبية 37 صوتا مقابل 5 أصوات وامتناع 11 عضواً عن التصويت. |
sur la proposition du représentant de l'Indonésie, parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, la Conférence des Parties a observé une minute de silence en hommage aux victimes de la catastrophe. | UN | وبناء على اقتراح ممثل إندونيسيا الذي تحدث باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، لزم مؤتمر اﻷطراف الصمت دقيقة حدادا على ضحايا الكارثة. |
sur la proposition du représentant du Gabon, la Commission décide de reporter le débat sur la question au jour suivant, jeudi 2 novembre, dans la matinée. | UN | وبناء على اقتراح ممثل غابون، وافقت اللجنة على إرجاء المناقشة في إطار البند إلى صباح اليوم التالي، الخميس، 2 تشرين الثاني/نوفمبر. |
96. sur la proposition du représentant de l'Arabie saoudite, le Conseil a décidé d'insérer dans ce projet de décision un nouveau paragraphe 2 par lequel il reconnaîtrait que la question des indicateurs de l'environnement avait un caractère multidisciplinaire. | UN | ٩٦ - وبناء على اقتراح ممثل المملكة العربية السعودية، قرر المجلس ادخال فقرة جديدة ٢ في منطوق مشروع المقرر يعترف المجلس بموجبها بأن موضوع المؤشرات البيئية يشمل عدة مجالات. |
35. sur la proposition du représentant du Soudan, la Commission a ensuite pris les décisions suivantes sur le projet de résolution révisé (A/C.3/48/L.65/Rev.1) : | UN | ٣٥ - وبناء على اقتراح ممثل السودان، اتخذت اللجنة بعد ذلك إجراء بشأن مشروع القرار المنقح A/C.3/48/L.65/Rev.1 على النحو التالي: |
26. M. Ducaroir ne voit aucune objection à la proposition du représentant de l'Allemagne en vue de modifier davantage l'alinéa l) de l'article 6. | UN | 26- ولم يكن لديه اعتراض على اقتراح ممثل ألمانيا الداعي إلى ادخال مزيد من التعديلات على المادة 6 (1). |
M. FRANGIEH (Liban) souscrit pleinement à la proposition du représentant du Pakistan, qui a récapitulé la situation avec précision. | UN | 68- السيد فرنجية (لبنان): قال إنه يوافق تماما على اقتراح ممثل باكستان، الذي لخص الوضع بدقة. |
Il suggère, après les mots " devrait indiquer que " , de remplacer le texte par celui qu'il a été convenu d'inclure dans le Guide à la 622e séance comme suite à la proposition du représentant de l'Australie. | UN | واقترح الاستعاضة عن ذلك الجزء من النص التالي للعبارة " وعلى أن يذكر في دليل التشريع أنه ... " بمضمون اﻷسلوب الذي اتفق عليه بالفعل في الجلسة ٦٢٢ ﻹدراجه في دليل التشريع ، بناء على اقتراح ممثل أستراليا . |
A la demande du représentant de l'Oman, la proposition du représentant de l'Irlande a été mise aux voix et a été adoptée par 9 voix contre 4, avec 3 abstentions. Les voix se sont réparties comme suit : | UN | وطلب ممثل عمان اجراء تصويت بنداء اﻷسماء على اقتراح ممثل ايرلندا، ففاز بأغلبية ٩ مقابل ٤ وامتناع ٣ عن التصويت وكان التصويت على النحو التالي: |
L'orateur ne peut pas accepter la proposition faite par le représentant du Canada d'établir un lien entre le protocole additionnel et le paragraphe 12 de la Décision 2 de la Conférence de 1995. | UN | وأخيرا، أعرب عن عدم موافقته على اقتراح ممثل كندا الخاص بالربط بين البروتوكول الإضافي والفقرة 12 من القرار 2 لمؤتمر عام 1995. |
50. A la 17ème séance, le 10 novembre 1994, sur proposition du représentant de l'Australie, reprenant des propositions antérieures, le Groupe de travail est convenu de supprimer le quatrième alinéa du préambule. | UN | ٠٥- وفي الجلسة السابعة عشرة في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، وبناء على اقتراح ممثل استراليا وعلى اقتراحات سابقة، وافق الفريق العامل على حذف الفقرة الرابعة من الديباجة. |