73. La PRÉSIDENTE dit que la délégation péruvienne sera invitée à répondre aux questions supplémentaires des membres du Comité à la séance suivante. | UN | 73 الرئيسة قالت إن وفد بيرو سيُدعى للرد على الأسئلة الإضافية التي سيوجهها أعضاء اللجنة في الجلسة القادمة. |
Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de International PEN dans l'attente d'une réponse aux questions supplémentaires du Comité. | UN | وقررت اللجنة أن ترجئ النظر في طلب هذه المنظمة إلى حين تلقي ردها على الأسئلة الإضافية التي أثارتها اللجنة. |
La délégation répondra par écrit aux questions supplémentaires posées. | UN | وسيجيب الوفد خطياً على الأسئلة الإضافية التي طُرحت. |
2. Le Président invite la délégation à répondre aux questions complémentaires posées par les membres du Comité à la séance précédente. | UN | 2- الرئيس: دعا الوفد إلى الرد على الأسئلة الإضافية التي وجهها أعضاء اللجنة في الجلسة السابقة. |
L'ordre des catégories de réponses aux questions additionnelles a été modifié en fonction des résultats de l'essai pilote du recensement de 2000, cependant que les questions de base et les catégories de réponses correspondantes ont été maintenues. | UN | ولكن ترتيب فئات الأجوبة على الأسئلة الإضافية تغير بناء على نتائج الاختبار التجريبي لتعداد عام 2000، في حين أبقي على الأسئلة الأساسية وفئات الأجوبة المرتبطة بها. |
La représentante du Pérou a exprimé sa préoccupation devant le fait que la procédure régulière n'ait pas été respectée, l'organisation n'ayant pas eu l'occasion de répondre à des questions supplémentaires et de fournir des renseignements supplémentaires sur ses activités. | UN | وأعربت ممثلة بيرو عن استيائها من عدم اتباع الأصول القانونية، إذ أن المنظمة لم تُمنح فرصة للرد على الأسئلة الإضافية التي طُرحت لتقديم إيضاحات عن أنشطتها. |
21. Le PRÉSIDENT invite la délégation à répondre aux questions supplémentaires des membres du Comité. | UN | 21- الرئيس دعا الوفد الى الرد على الأسئلة الإضافية التي طرحها أعضاء اللجنة. |
45. La PRÉSIDENTE invite la délégation islandaise à répondre aux questions supplémentaires posées par les membres du Comité. | UN | 45- الرئيسة دعت الوفد الآيسلندي إلى الاجابة على الأسئلة الإضافية التي طرحا أعضاء اللجنة. |
62. La PRÉSIDENTE dit que la délégation japonaise continuera à répondre aux questions supplémentaires des membres du Comité à la prochaine séance. | UN | 62- الرئيسة قالت إن الوفد الياباني سيستكمل الرد على الأسئلة الإضافية لأعضاء اللجنة في الجلسة التالية. |
33. La PRESIDENTE dit que la délégation libyenne sera invitée à répondre à la prochaine séance aux questions supplémentaires posées par les membres du Comité. | UN | 33- الرئيسة، قالت إن الوفد الليبي مدعو إلى الرد في الجلسة المقبلة على الأسئلة الإضافية التي طرحها أعضاء اللجنة. |
Chaque organisation peut alors présenter oralement son rapport et répondre aux questions supplémentaires posées par les membres du Comité. | UN | وتقدم المنظمات غير الحكومية خلال هذه الاجتماعات غير الرسمية عروضها الشفوية وتقاريرها الخطية وتجيب على الأسئلة الإضافية التي يطرحها أعضاء اللجنة. |
51. Le PRÉSIDENT invite la délégation britannique à répondre aux questions supplémentaires des membres du Comité. | UN | 51- الرئيس دعا الوفد البريطاني إلى الرد على الأسئلة الإضافية لأعضاء اللجنة. |
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions supplémentaires. | UN | 34 - الرئيسة: دعت الوفد إلى الرد على الأسئلة الإضافية التي طرحت. |
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions supplémentaires posées par les membres du Comité. | UN | 58 - الرئيس: دعا الوفد إلى الرد على الأسئلة الإضافية الموجهة من أعضاء اللجنة. |
Le PRÉSIDENT invite la délégation à répondre aux questions supplémentaires qui ont été posées à la séance précédente. | UN | 2- الرئيس دعا الوفد إلى الرد على الأسئلة الإضافية التي طُرحت خلال الجلسة السابقة. |
Le Président invite la délégation à répondre aux questions supplémentaires posées par les membres du Comité sur les questions 1 à 10 de la liste. | UN | 2 - الرئيس: دعا الوفد إلى الرد على الأسئلة الإضافية التي طرحها أعضاء اللجنة بشأن الأسئلة من 1 إلى 10 من قائمة المسائل. |
S'associant à une autre délégation, qui a demandé que les réponses du Secrétariat soient communiquées dans un cadre officiel, le Groupe demande qu'il soit répondu de la même manière aux questions supplémentaires posées pendant la séance en cours. | UN | ووفقا لطلب قدمه وفد آخر يتصل بوجوب تقديم إجابات الأمانة العامة في جلسة رسمية، طلبت المجموعة أن تقدم، في جلسة رسمية أيضا، ردود على الأسئلة الإضافية المثارة أثناء الجلسة الحالية. |
2. La PRÉSIDENTE invite la délégation à répondre aux questions supplémentaires qui ont été posées à la séance précédente. | UN | 2- الرئيسة: دعت الوفد إلى الرد على الأسئلة الإضافية التي طرحت أثناء الجلسة السابقة. |
24. Le Président invite la délégation à répondre aux questions complémentaires du Comité. | UN | 24- الرئيس دعا الوفد إلى الرد على الأسئلة الإضافية التي طرحتها اللجنة. |
59. Le Président remercie les membres du Comité et invite la délégation polonaise à répondre aux questions complémentaires qui lui ont été posées. | UN | 59- الرئيس شكر أعضاء اللجنة ودعا الوفدَ البولندي إلى الرد على الأسئلة الإضافية التي طُرِحت عليه. |
Réponses aux questions additionnelles du CCT concernant le troisième rapport suisse du 12 septembre 2003 | UN | الردود على الأسئلة الإضافية التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب بشأن التقرير الثالث لسويسرا المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2003 |
68. L'Estonie a régulièrement reçu la visite du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (CPT) et a soumis des rapports et fourni des réponses à des questions supplémentaires au titre de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 68- وقد استقبلت إستونيا بانتظام لجنة منع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وقدمت تقارير وردوداً على الأسئلة الإضافية بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Il fera pour sa part de son mieux pour répondre aux nouvelles questions à l'aide de ses propres notes. | UN | وقال إنه سيبذل قصارى جهده للرد على اﻷسئلة اﻹضافية. |