ويكيبيديا

    "على الأطفال ذوي الإعاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux enfants handicapés
        
    • sur les enfants handicapés
        
    • pour les enfants handicapés
        
    • en œuvre en faveur des enfants handicapés
        
    • que les enfants handicapés
        
    • à l'égard des enfants handicapés
        
    • les enfants handicapés apparaissent
        
    L'obligation de fréquenter l'école maternelle s'applique également aux enfants handicapés. UN وهذا الحضور الإلزامي في مدرسة حضانة ينطبق أيضاً على الأطفال ذوي الإعاقة.
    :: L'objectif 2 du Millénaire pour le développement, par définition, s'applique également aux enfants handicapés. UN :: ينطبق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية، بحكم تعريفه، على الأطفال ذوي الإعاقة بدرجة متساوية.
    Les mêmes garanties sont applicables aux enfants handicapés en vertu de l'article 18 de la loi sur les enfants. UN وينطبق ذلك بالمثل على الأطفال ذوي الإعاقة بموجب المادة 18 من قانون الطفل.
    Les délégations ont félicité l'UNICEF d'avoir mis l'accent sur les enfants handicapés dans le nouveau plan stratégique. UN 372 - وهنأت الوفود اليونيسيف على التركيز على الأطفال ذوي الإعاقة في الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Un certain nombre d'organismes, fonds et programmes des Nations Unies élaborent des projets centrés sur les enfants handicapés. UN 54 - ويقوم عدد من كيانات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة بإعداد مشاريع تركز على الأطفال ذوي الإعاقة.
    L'Observation générale devra être traduite dans les langues pertinentes, y compris en langue des signes et en braille, et être disponible sous une forme facile à lire pour les enfants handicapés. UN وسيتطلب ذلك ترجمة هذا التعليق إلى اللغات المعنية، بما فيها لغات الإشارة وطريقة براي وصيغ تسهُل على الأطفال ذوي الإعاقة قراءتها.
    14. Le Comité est préoccupé par l'impact restreint des plans et stratégies mis en œuvre en faveur des enfants handicapés placés en institution, et par l'absence de services destinés à préparer l'intégration dans la société des personnes qui quittent les institutions. UN 14- ويساور اللجنة القلق إزاء ضعف تأثير الخطط والاستراتيجيات القائمة على الأطفال ذوي الإعاقة الذين يودعون في مؤسسات رعاية، وإزاء نقص الخدمات الهادفة إلى تهيئة الأشخاص الذين يغادرون مؤسسات الرعاية، للاندماج في المجتمع.
    Il est également préoccupé par l'insuffisance des mesures prises pour faire en sorte que les droits énoncés à l'article 12 s'appliquent aux enfants handicapés. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لاتخاذ تدابير غير كافية لضمان تطبيق الحقوق المنصوص عليها في المادة 12 على الأطفال ذوي الإعاقة.
    66. L'obligation scolaire s'applique aussi aux enfants handicapés. UN 66- وينطبق الالتزام بالالتحاق بالمدرسة على الأطفال ذوي الإعاقة شأنهم شأن الأطفال الآخرين.
    Elle a été membre du Comité des organisations non gouvernementales de l'UNICEF et a joué un rôle important dans la création d'un sous-comité s'intéressant plus particulièrement aux enfants handicapés. UN والمنظمة عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية التابعة لليونيسيف وكان لها دور فعّال في إنشاء لجنة فرعية تركِّز على الأطفال ذوي الإعاقة.
    M. Rieser (Comité des personnes handicapées du Royaume-Uni) déclare qu'il convient de ne pas oublier que tous les articles de la Convention, et pas seulement l'article 7, s'appliquent aux enfants handicapés. UN 83 - السيد ريزر (مجلس الأشخاص ذوي الإعاقة بالمملكة المتحدة): قال إن من المهم أن نتذكر أن جميع مواد الاتفاقية، وليس المادة 7 وحدها، تنطبق على الأطفال ذوي الإعاقة.
    Soudan: La Section des droits de l'homme de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) a mené des travaux approfondis sur la Convention en accordant une attention particulière aux enfants handicapés. UN 23- السودان: اضطلع قسم حقوق الإنسان التابع للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بعمل مكثف بشأن الاتفاقية مع التركيز على الأطفال ذوي الإعاقة.
    Une grande partie de l'information relative aux droits des enfants autochtones qui figure dans le rapport sur l'état de la Convention relative aux droits de l'enfant s'applique également aux enfants handicapés. UN 102 - وتابع يقول إن جانبا كبيرا من المعلومات المتعلقة بحقوق أطفال الشعوب الأصلية الواردة في التقرير بشأن حالة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل تنطبق على الأطفال ذوي الإعاقة.
    b) Des accessoires de réadaptation ont été distribués aux enfants handicapés dans le cadre de cette formation. UN (ب) وزعت على الأطفال ذوي الإعاقة المشمولين بالتدريب أدوات مساعدة على إعادة التأهيل.
    Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des données ventilées par année sur les avancées faites en matière de réintégration des enfants, l'accent étant mis en particulier sur les enfants handicapés. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل بيانات مفصلة، حسب السنة، بشأن التقدم المحرز في مجال إعادة إدماج الأطفال، مع التركيز بشكل خاص على الأطفال ذوي الإعاقة.
    35. Des centres éducatifs pour enfants ont été mis en place afin d'améliorer et de développer leurs capacités, un accent particulier étant mis sur les enfants handicapés. UN 35- وتم إنشاء مراكز لثقافة الطفل وذلك من أجل تنمية وتطوير قدراته مع التركيز على الأطفال ذوي الإعاقة.
    Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des données ventilées par année sur les progrès accomplis en matière de réintégration des enfants, l'accent étant mis en particulier sur les enfants handicapés. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم بيانات مفصلة، حسب السنة، بشأن التقدم المحرز في مجال إعادة إدماج الأطفال، مع التركيز بشكل خاص على الأطفال ذوي الإعاقة.
    Le Costa Rica est profondément attaché à la promotion et à la protection des droits des enfants et se félicite de l'accent mis sur les enfants handicapés dans les rapports qui ont été présentés, montrant que la communauté internationale reconnaît la nécessité de remédier à leur marginalisation. UN 42 - وأعرب عن التزام كوستاريكا الكامل بتعزيز حماية حقوق الطفل، وعن ترحيبها بتركيز الاهتمام على الأطفال ذوي الإعاقة في التقارير التي قدمت، مما يوضح اعتراف المجتمع الدولي بضرورة إنهاء تهميشهم.
    Pour ce faire, l'Observation générale devra être traduite dans les langues pertinentes, y compris en langue des signes et en braille, et être disponible sous une forme facile à lire pour les enfants handicapés. UN وسيتطلب ذلك ترجمة هذا التعليق إلى اللغات المعنية، بما فيها لغات الإشارة وطريقة براي وصيغٌ تسهل على الأطفال ذوي الإعاقة قراءتها.
    Pour ce faire, l'Observation générale devra être traduite dans les langues pertinentes, y compris en langue des signes et en braille, et être disponible sous une forme facile à lire pour les enfants handicapés. UN وسيتطلب ذلك ترجمة هذا التعليق إلى اللغات المعنية، بما فيها لغات الإشارة وطريقة براي وصيغٌ تسهل على الأطفال ذوي الإعاقة قراءتها.
    (14) Le Comité est préoccupé par l'impact restreint des plans et stratégies mis en œuvre en faveur des enfants handicapés placés en institution, et par l'absence de services destinés à préparer l'intégration dans la société des personnes qui quittent les institutions. UN (14) ويساور اللجنة القلق إزاء ضعف تأثير الخطط والاستراتيجيات القائمة على الأطفال ذوي الإعاقة الذين يودعون في مؤسسات رعاية، وإزاء نقص الخدمات الهادفة إلى تهيئة الأشخاص الذين يغادرون مؤسسات الرعاية، للاندماج في المجتمع.
    En outre, les systèmes de transfert monétaire et de protection sociale en matière de santé énoncent souvent des critères que les enfants handicapés ne peuvent respecter, par exemple, lorsqu'ils imposent une fréquentation scolaire régulière, alors que l'enfant se voit parfois refuser l'accès à l'école. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترتبط التحويلات النقدية وخطط الحماية الاجتماعية والصحية في كثير من الأحيان بشروط قد يتعذر على الأطفال ذوي الإعاقة تلبيتها، عندما تكون تلك الخطط، على سبيل المثال، مشروطة بحضورهم المنتظم في المدرسة التي قد يكون الطفل حرم من الالتحاق بها.
    Le Comité recommande à l'État partie de développer la recherche ainsi que la collecte de données et de statistiques sur la violence à l'égard des enfants handicapés. UN 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بإعداد بحث وجمع بيانات وإحصاءات عن العنف الذي يمارس على الأطفال ذوي الإعاقة.
    g) D'honorer intégralement les engagements énoncés dans sa résolution 65/186 du 21 décembre 2010, intitulée < < Réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux personnes handicapées d'ici à 2015 et audelà > > , et de veiller à ce que les enfants handicapés apparaissent dans les données recueillies et analysées ; UN (ز) أن تنفذ على نحو تام الالتزامات المتعهد بها في قرار الجمعية العامة 65/186 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 المعنون " تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده " وكفالة تسليط الضوء على الأطفال ذوي الإعاقة في عمليات جمع البيانات وتحليلها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد