ويكيبيديا

    "على الألغام المضادة للأفراد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des mines antipersonnel
        
    • les mines antipersonnel
        
    • aux mines antipersonnel
        
    • des mines terrestres antipersonnel
        
    • à la manipulation des engins
        
    • de ces mines
        
    Elle s'associera aux efforts visant à l'élimination totale des mines antipersonnel. UN وسينضم إلى الجهود الرامية إلى تحقيق القضاء التام على الألغام المضادة للأفراد.
    À cette fin, il faut parvenir à l'élimination et à la destruction des mines antipersonnel. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تسعى المملكة العربية السعودية للقضاء على الألغام المضادة للأفراد وتدميرها.
    À notre avis, une interdiction totale des mines antipersonnel n'est pas encore réalisable dans les conditions actuelles. UN وفي رأينا، أن فرض حظر شامل وكامل على الألغام المضادة للأفراد لا يشكل بعد تدبيرا عمليا وفعالا في ظل الظروف السائدة.
    Transférées d'Afghanistan pour familiariser les soldats canadiens avec les mines antipersonnel auxquelles ils sont confrontés en Afghanistan. UN نُقلت من أفغانستان لتدريب الجنود الكنديين على الألغام المضادة للأفراد التي يواجهونها حالياً في أفغانستان.
    42. Le CICR propose d'inclure dans le futur instrument l'ensemble des textes figurant dans les articles 3 et 10 du Protocole modifié qui s'appliquent aux MAMAP ainsi qu'aux mines antipersonnel. UN 42- تقترح اللجنة أن يتضمن الصك المقبل كامل النص الوارد في المادتين 3 و10 من البروتوكول المعدل من حيث سريانهما على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وكذلك على الألغام المضادة للأفراد.
    Il y a un an, nous avons fait état de progrès réalisés par le Pérou sur le plan de l'élimination totale des mines antipersonnel. UN وقبل عام، قدمنا تقريرا عن التقدم الذي أحرزته بيرو في القضاء التام على الألغام المضادة للأفراد.
    Deux problèmes demeurent : l'élimination des mines antipersonnel et l'universalisation de la Convention. UN إلا أنه ما زال يوجد تحديان هما القضاء على الألغام المضادة للأفراد وتحقيق عالمية الاتفاقية.
    Nous reconnaissons que la Convention d'Ottawa est un pas important en direction de l'élimination complète des mines antipersonnel. UN ونقر بأن اتفاقية أوتاوا هي خطوة هامة في اتجاه القضاء الكامل على الألغام المضادة للأفراد.
    Nous apprécions vivement la réaction quasi unanime de la communauté internationale à l'égard de l'interdiction des mines antipersonnel. UN وقد سرتنا استجابة المجتمع الدولي الساحقة للحظر الذي فرض على الألغام المضادة للأفراد.
    En d'autres termes, deux tiers des gouvernements du monde se sont engagés en faveur de l'élimination des mines antipersonnel et de leurs conséquences. UN وبعبارة أخرى، فإن ثلثي حكومات العالم ألزمت نفسها بالقضاء على الألغام المضادة للأفراد ونتائجها.
    L'élimination complète des mines antipersonnel demeure un impératif vital pour la sécurité commune et pour le développement socioéconomique. UN ولا يزال القضاء الكلي على الألغام المضادة للأفراد يشكل ضرورة لا غنى عنها لأمن البشر وتنميتهم اجتماعيا واقتصاديا.
    S'agissant des mines antipersonnel, la Fédération de Russie, encore une fois, n'a pas cessé d'appeler de ses voeux des mesures conduisant progressivement à une interdiction véritablement complète de ces engins. UN ونود أن نؤكد مرة أخرى أن روسيا قد ساندت دائماً وهي ما زالت تواصل مساندة عملية الخطوة تلو الخطوة الرامية إلى تحقيقي حظر شامل حقيق على الألغام المضادة للأفراد.
    Bien des progrès ont été faits vers l'élimination des mines antipersonnel. UN لقد أُحرز تقدم كبير في القضاء على الألغام المضادة للأفراد.
    La Colombie, qui se heurte constamment à la menace du terrorisme, demeure attachée à la lutte en faveur de l'élimination complète des mines antipersonnel. UN وقالت إن كولومبيا، وهي معرضة لتهديد مستمر من الإرهاب، ملتزمة بالعمل من أجل القضاء التام على الألغام المضادة للأفراد.
    Le processus d'élimination complète des mines antipersonnel sera facilité par l'existence de technologies alternatives, militairement efficaces, non létales et d'un coût-efficacité satisfaisant. UN وعملية القضاء الكامل على الألغام المضادة للأفراد ستصبح أكثر يسرا مع توفر بدائل تكنولوجية فعالة عسكريا، بدون أن تكون مميتة، وغير مكلفة.
    En Amérique centrale, l'élimination des mines antipersonnel est une tâche à laquelle ont participé tous les États touchés par ce fléau. UN وفي أمريكا الوسطى، اشتركت جميع الدول المتضررة في مهمة القضاء على الألغام المضادة للأفراد.
    L'Union européenne est déterminée à poursuivre ses efforts communs tendant à l'élimination totale des mines antipersonnel dans le monde. UN ويصر الاتحاد الأوروبي على مواصلة بذل جهوده المتضافرة بغية تحقيق القضاء الكامل على الألغام المضادة للأفراد في كافة أنحاء العالم.
    Transférées d'Afghanistan pour familiariser les soldats canadiens avec les mines antipersonnel auxquelles ils sont confrontés en Afghanistan. UN نُقلت من أفغانستان لتدريب الجنود الكنديين على الألغام المضادة للأفراد التي يواجهونها حالياً في أفغانستان.
    Nous réaffirmons également la nécessité d'éliminer les mines antipersonnel. UN كما نؤكد من جديد ضرورة القضاء على الألغام المضادة للأفراد.
    3. Restrictions spécifiques applicables aux mines antipersonnel UN 3- قيود محددة على الألغام المضادة للأفراد
    L'Inde est favorable à une interdiction non discriminatoire et universelle des mines terrestres antipersonnel qui mutilent ou tuent un grand nombre de civils. UN كما تحبذ الهند فرض حظر غير تمييزي وعالمي على اﻷلغام المضادة لﻷفراد والتي تتسبب في تشويه أو قتل عدد كبير من المدنيين.
    Le Canada a également déclaré avoir transféré d'Afghanistan 135 mines antipersonnel pour former des militaires canadiens à la manipulation des engins auxquels ils ont actuellement affaire dans ce pays. UN كما أبلغت كندا بتحويل 135 لغماً مضاداً للأفراد من أفغانستان لتدريب الجنود الكنديين على الألغام المضادة للأفراد التي يواجهونها حالياً في أفغانستان.
    Nous invitons tous les États à conjuguer leurs efforts pour parvenir à l’élimination totale des mines antipersonnel sur toute la planète et convenons d’accorder une haute priorité aux efforts réalisés pour pallier les souffrances et les destructions causées par l’utilisation de ces mines. UN وندعو جميع الدول إلى توحيد جهودها للقضاء التام على اﻷلغام المضادة لﻷفراد في جميع أنحاء العالم والموافقة على إيلاء أولوية عالية للجهود المبذولة لمعالجة ما تسببه من معاناة ودمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد