Ce groupe de travail proposera des mesures concrètes à la direction avant la fin 2004. | UN | وسوف يقترح فريق العمل تدابير ملموسة على الإدارة العليا بحلول عام 2004. |
Ce groupe de travail proposera des mesures concrètes à la direction avant la fin 2004. | UN | وسيقترح الفريق العامل تدابير ملموسة على الإدارة العليا قبل نهاية عام 2004. |
Une fois l'examen achevé, les lignes directrices seront communiquées à la direction d'EUMETSAT et, si elles sont approuvées, elles seront publiées avant la fin de 2011. | UN | وبمجرّد الانتهاء من استعراضها، ستعرض على الإدارة العليا ليومتسات، وإذا ما أُقرّت، ستصدر قبل نهاية عام 2011. |
À l'UNFICYP, un rapport sur l'état des crédits alloués est établi et distribué tous les mois aux hauts responsables pour qu'ils l'examinent et l'analysent. | UN | تُعد القوة تقريرا عن حالة تنفيذ مخصصات الميزانية الذي يعمم على الإدارة العليا للبعثة لكي تقوم باستعراضه وتحليله شهريا. |
Il est envisagé de proposer aux hauts responsables une procédure révisée au cours du premier trimestre de 2003. | UN | ومن المزمع اقتراح سياسة منقحة على الإدارة العليا خلال الربع الأول من عام 2003. |
À cette fin, la haute direction doit faire preuve de détermination et d'esprit d'initiative. | UN | ولتحقيق تلك الغاية، يتعين على الإدارة العليا أن تبدي روح الالتزام والقيادة. |
d) Veiller à ce que, en liaison et en coopération avec les divisions du PNUE et le Corps commun d'inspection (CCI), les recommandations formulées par le CCI soient mises en œuvre et que les principaux problèmes et les tendances émergentes soient portés à l'attention des hauts responsables en vue de mesures éventuelles. | UN | (د) ضمان تنفيذ التوصيات الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة بالاتصال والتعاون بين شعب برنامج البيئة ووحدة التفتيش المشتركة، وعرض القضايا الرئيسية والاتجاهات الناشئة على الإدارة العليا لاتخاذ إجراء بشأنها. |
Le FNUAP a établi une stratégie en matière de TIC qui sera présentée à la direction. | UN | أعدّ الصندوق استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ليصار إلى عرضها على الإدارة العليا. |
168. Il incombe à la direction de consacrer du temps et de l'attention à l'identification, la gestion et la surveillance des risques clefs de l'organisation. | UN | 168- يجب على الإدارة العليا تكريس الوقت والاهتمام لتحديد وإدارة ورصد المخاطر المؤسسية الرئيسية. |
Son rapport a été présenté à la direction du HCR à la fin juin 2003. | UN | وعُرض تقريره على الإدارة العليا للمفوضية في أواخر حزيران/يونيه 2003. |
Le FNUAP, en concertation avec le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, a élaboré une déclaration de politique générale en matière de fraude qui sera soumise à la direction pour approbation. | UN | لقد وضع الصندوق، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع، استراتيجية لمنع الغش ستعرض على الإدارة العليا ليصار إلى الموافقة عليها. |
Il incombe à la direction de consacrer du temps et de l'attention à l'identification, la gestion et la surveillance des risques clefs de l'organisation. | UN | 168 - يجب على الإدارة العليا تكريس الوقت والاهتمام لتحديد وإدارة ورصد المخاطر المؤسسية الرئيسية. |
81. En 2014, le Groupe a présenté régulièrement à la direction et aux États Membres les recommandations des évaluations et leurs taux d'adoption, favorisant ainsi un dialogue fondé sur des données factuelles, en vue du changement et de l'amélioration des performances. | UN | 81- وفي عام 2014، واظبت الوحدة على عرض توصيات بشأن التقييم ومعدلات اعتمادها على الإدارة العليا والدول الأعضاء، مما أدى إلى تعزيز الحوار على أساس أدلة علمية من أجل التغيير وتحسين الأداء. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que le rapport du groupe de travail devait être achevé et présenté à la direction en avril 2011. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه كان ينبغي وضع الصيغة النهائية لتقرير الفريق العامل وعرضه على الإدارة العليا في نيسان/أبريل 2011. |
L'OACI devrait mettre la dernière main aux documents relatifs à la nouvelle formule en janvier 2013 et les présenter à la direction, sous réserve de la teneur des apports du Département de l'appui aux missions et de ses propres apports. | UN | 4 - وحسب الإسهامات المقدمة من إدارة الدعم الميداني ومنظمة الطيران المدني الدولي، من المتوقع أن تضع منظمة الطيران المدني الدولي الصيغة النهائية للوثائق المقترحة لطلبات تقديم العروض في كانون الثاني/يناير 2013 لعرضها على الإدارة العليا. |
Il est envisagé de proposer aux hauts responsables une procédure révisée au cours du premier trimestre de 2003. | UN | ويُعتزم أن تقترح على الإدارة العليا سياسة منقحة خلال الربع الأول من عام 2003. |
Il facilitera les opérations des utilisateurs, il permettra de prévenir les erreurs et les fraudes, et il génèrera des rapports fiables destinés aux hauts responsables. | UN | وسوف ييسر مرفق البرمجيات من نشاط المستعملين ويحمي من عمليات الغش والأخطاء، ويؤديه تلقائيا إلى إنتاج تقارير موثوقة للعرض على الإدارة العليا. |
Pendant le premier trimestre de 2003, une proposition sur les changements à apporter aux règles relatives à la présentation des attestations de vérification des comptes des partenaires opérationnels sera soumise aux hauts responsables du HCR. | UN | وخلال الربع الأول من عام 2003، سيُعرض على الإدارة العليا للمفوضية اقتراح بشأن تغييرات السياسة المتصلة بشهادات مراجعة حسابات الشركاء المنفِّذين. |
Pendant le premier trimestre de 2003, une proposition sur les changements à apporter aux règles relatives à la présentation des attestations de vérification des comptes des partenaires opérationnels sera soumise aux hauts responsables du HCR. | UN | وخلال الربع الأول من عام 2003، سيُعرض على الإدارة العليا للمفوضية اقتراح بشأن التغييرات في السياسة المتصلة بشهادات مراجعة حسابات الشركاء المنفذين. |
Synthèse trimestrielle des principaux enseignements tirés et des meilleures pratiques recueillis grâce au système de gestion des connaissances envoyée aux hauts responsables des opérations sur le terrain | UN | إعداد موجز فصلي بأهم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المجمعة من خلال نظام إدارة المعارف لتوزيعه على الإدارة العليا في العمليات الميدانية |
la haute direction de l'organisation devrait définir clairement ce que l'intégration de la problématique de l'égalité des sexes signifie pour le PNUD, et l'impulsion de cette politique doit être complétée par des mécanismes propres à institutionnaliser celle-ci. | UN | ويجب على الإدارة العليا أن توضح ما الذي يعنيه تعميم مراعاة المنظور الجنساني بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما يجب تكميل القيادة بآليات لإضفاء الطابع المؤسسي علي السياسة العامة. |
Veiller à ce que, en liaison et en coopération avec les divisions du PNUE et le Corps commun d'inspection (CCI), les recommandations formulées par le CCI soient mises en œuvre et que les principaux problèmes et les tendances émergentes soient portés à l'attention des hauts responsables en vue de mesures éventuelles. | UN | (د) ضمان تنفيذ التوصيات الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة بالاتصال والتعاون بين شعب برنامج البيئة ووحدة التفتيش المشتركة، وعرض القضايا الرئيسية والاتجاهات الناشئة على الإدارة العليا لاتخاذ إجراء بشأنها. |