ويكيبيديا

    "على الإدارة المستدامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la gestion durable
        
    • à la gestion durable
        
    • à une gestion durable
        
    • de la gestion durable
        
    • sur la gestion écologiquement viable
        
    • la gestion viable
        
    • pour la gestion durable
        
    • de gestion durable
        
    • à gérer de manière durable
        
    L'impact sur la gestion durable des forêts des politiques extérieures au secteur forestier dépasse bien souvent celui de ses propres politiques. UN وآثار السياسات الخارجية على الإدارة المستدامة للغابات كثيرا ما تتجاوز آثار السياسات المنبثقة من داخل قطاع الغابات نفسه.
    Mise en place d'une économie verte et effet sur la gestion durable des terres UN تطبيق نهج الاقتصاد الأخضر والآثار على الإدارة المستدامة للأراضي
    :: La commercialisation et les marchés mondiaux ont des effets nuisibles sur la gestion durable des forêts; UN :: يؤثر الاستغلال التجاري والأسواق العالمية بشكل سلبي على الإدارة المستدامة للغابات
    Mettre en valeur et diffuser les savoirs traditionnels présents dans la région pour les appliquer à la gestion durable des sols. UN 6 - تطوير أرصدة المنطقة من المعارف التقليدية ونشرها حتى يمكن تطبيقها على الإدارة المستدامة للأراضي.
    Application des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts à une gestion durable des forêts UN تطبيق المعارف التقليدية المتصلة بالغابات على الإدارة المستدامة للغابات
    Pour inverser la tendance et faire de la gestion durable des forêts une pratique permanente, des apports financiers et techniques considérables sont nécessaires. UN ولإصلاح تلك الأضرار والمداومة على الإدارة المستدامة للغابات يلزم توفير مدخلات فنيـة ومالية كبيرة.
    Cette étude traitera plus particulièrement des facteurs qui influent sur les tendances à long terme de l'offre et de la demande de bois aussi bien dans les secteurs industriels que non industriels, ainsi que des incidences éventuelles de ces tendances sur la gestion écologiquement viable des forêts. UN وتشمل المسائل الرئيسية التي ستجري تغطيتها العوامل التي تؤثر في الاتجاهات الطويلة اﻷجل للعرض والطلب الصناعيين وغير الصناعيين فيما يتصل بالخشب واﻵثار الممكنة لهذه الاتجاهات على اﻹدارة المستدامة للغابات.
    Nous affirmons l'importance des échanges commerciaux et de la mise en place de capacités dans ce domaine pour la gestion durable des forêts. UN ونؤكد على أهمية التجارة، وبناء القدرات التجارية على الإدارة المستدامة للغابات.
    Il convient que les pays étudient les impacts positifs et négatifs des politiques commerciales sur la gestion durable des forêts. UN وينبغي للبلدان أن تدرس الآثار الإيجابية والسلبية للسياسات التجارية على الإدارة المستدامة للغابات.
    Il importe d'autant plus, dès lors, que le secteur forestier soit capable de négocier avec d'autres secteurs susceptibles d'agir à la source sur les facteurs qui ont un impact sur la gestion durable des forêts. UN وبناء عليه، فإن من الأكثر أهمية لقطاع الغابات أن يكون قادرا على التفاوض مع القطاعات الأخرى التي في وضع يتيح لها أن تعالج الأسباب الجذرية للأوضاع التي تؤثر على الإدارة المستدامة للغابات.
    Les projets prioritaires répertoriés sont axés sur la gestion durable des ressources naturelles et le renforcement des capacités. UN وتُركّز المشاريع ذات الأولوية التي تم تحديدها على الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وبناء القدرات.
    Divers rapports établis par des organisations scientifiques font état des effets désastreux sur la gestion durable des ressources maritimes. UN وتم توثيق الضرر الفادح على الإدارة المستدامة للموارد البحرية في تقارير متنوعة صدرت عن منظمات علمية.
    Ainsi, la prochaine conférence ministérielle < < Environnement pour l'Europe > > portera sur la gestion durable des ressources en eau et des écosystèmes aquatiques. UN فعلى سبيل المثال، سيركز المؤتمر الوزاري المقبل في إطار عملية البيئة من أجل أوروبا، على الإدارة المستدامة للمياه والنظم الإيكولوجية ذات الصلة بالمياه.
    Il convient également d'assurer la cohérence des politiques sectorielles pour éviter, par exemple, que les politiques agricoles n'aient un effet préjudiciable sur la gestion durable des forêts. UN وتدعو الحاجة هنا أيضا إلى تحقيق الاتساق بين السياسات الشاملة لعدة قطاعات بحيث لا يكون للسياسات الزراعية، على سبيل المثال، أثر سلبي على الإدارة المستدامة للغابات.
    En outre, afin d'encourager une coopération plus étroite entre les pays d'Asie et d'Europe sur les questions relatives à l'eau, la Mongolie a accueilli la quatrième réunion des Ministres de l'environnement du Dialogue Asie-Europe (ASEM) en 2012, qui a été consacrée à la gestion durable de l'eau et des forêts. UN وعلاوة على ذلك، وبغية تعزيز التعاون الأوثق بين بلدان آسيا وأوروبا بشأن مسائل المياه، استضافت منغوليا المؤتمر الآسيوي الأوروبي الرابع لوزراء البيئة في عام 2012 والذي ركز على الإدارة المستدامة للمياه والأحراج.
    Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat. UN 28 - يطالب كثير من أعضاء مجالس إدارة الشراكة التعاونية المعنية بالغابات على نحو متنام بزيادة التركيز في أنشطتهم على الإدارة المستدامة للغابات وبدعم المنتدى والعمل الذي تقوم به الشراكة.
    Par exemple, les capacités nécessaires à la gestion durable des terres subissent le contrecoup de la propagation du VIH/sida et de ses effets sur les populations rurales. UN فعلى سبيل المثال، تتأثر القدرة على الإدارة المستدامة للأراضي تأثراً سلبياً بانتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وآثاره على سكان الأرياف.
    C. Application des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts à une gestion durable UN جيم - تطبيق المعارف التقليدية المتصلة بالغابات على الإدارة المستدامة للغابات
    II. ÉVALUATION DU MILLÉNAIRE PORTANT SUR L'ÉCOSYSTÈME : RENFORCEMENT DES CAPACITÉS EN VUE de la gestion durable DES ÉCOSYSTÈMES POUR LE BIENÊTRE DE L'HUMANITÉ UN ثانياً- تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية: تعزيز القدرة على الإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية من أجل رفاه الإنسان
    38. Toujours dans le dessein d'aider le Groupe dans ses travaux sur le commerce des produits forestiers, le Gouvernement norvégien a commandité une étude sur les tendances et les perspectives à long terme de l'offre et de la demande de produits forestiers et leurs incidences éventuelles sur la gestion écologiquement viable des forêts. UN ٣٨ - ولزيادة دعم عمل الفريق في مجال التجارة في منتجات الغابات، ترعى حكومة النرويج دراسة عن " الاتجاهات والاحتمالات الطويلة اﻷجل للعرض والطلب المتصلين بمنتجات الغابات واﻵثار الممكنة على اﻹدارة المستدامة للغابات " .
    Certains experts ont également indiqué qu'il subsistait de nombreuses inconnues concernant la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts, tant sur le plan technique que sur celui des débouchés susceptibles de produire des revenus pour la gestion durable des forêts. UN وقد ذكر بعض الخبراء أيضا أنه لا يزال هناك فيما يتعلق بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، غموض كبير يكتنف كلا من العوامل التقنية، ونشوء سوق يدر إيرادات على الإدارة المستدامة للغابات.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le renforcement des capacités de gestion durable des ressources énergétiques, en collaboration avec la CEDEAO et l'UEMOA UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم القدرات على الإدارة المستدامة لموارد الطاقة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا
    Le projet vise d'une manière générale à mieux cerner et renforcer les capacités des principaux acteurs d'Amérique latine à gérer de manière durable et coordonnée les ressources selon les besoins prioritaires identifiés. UN 20 - يرمي الهدف الشامل للمشروع إلى تعميق الفهم لدى أصحاب المصلحة في أمريكا اللاتينية وتعزيز قدراتهم على الإدارة المستدامة والمنسقة للموارد استجابة لاحتياجات محددة ذات أولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد