ويكيبيديا

    "على الإنترنت بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en ligne sur
        
    • sur le site Web concernant
        
    • Web sur
        
    • sur Internet au sujet
        
    • Internet sur
        
    Un support d'apprentissage en ligne sur la gestion axée sur les résultats du développement devrait être lancé d'ici à 2011. UN ومن المتوقع إطلاق برنامج تعليمي على الإنترنت بشأن الإدارة من أجل نتائج التنمية بحلول عام 2011.
    Une plateforme de formation en ligne sur la gestion des résultats de développement devrait être lancée d'ici 2011. UN ومن المتوقع في عام 2011 تدشين برنامج تعليمي على الإنترنت بشأن الإدارة المتمحورة حول تحقيق النتائج في مجال التنمية.
    187. La création d'un bloc-notes en ligne sur la Loi type et les principes de fonctionnement de ce bloc-notes ont été annoncés. UN 187- وأُعلن عن إنشاء مدوَّنة على الإنترنت بشأن " قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء " ووضع مبادئ تشغيل تلك المدوَّنة.
    4. Prie le Département de l'information de continuer de mettre à jour les informations affichées sur le site Web concernant les programmes d'aide destinés aux territoires non autonomes; UN 4 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل بذل الجهود لتحديث المعلومات المتاحة على الإنترنت بشأن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Au paragraphe 4, elle a prié le Département de l'information de continuer de mettre à jour les informations affichées sur le site Web concernant les programmes d'aide destinés aux territoires non autonomes. UN وطلبت الجمعية، في الفقرة 4 من القرار، إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها لاستكمال المعلومات المتاحة على الإنترنت بشأن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Une série de séminaires en ligne sur les différentes questions de protection liée à l'âge, au genre et à la diversité se sont tenus. UN ونُظمت مجموعة من الحلقات الدراسية على الإنترنت بشأن مختلف قضايا الحماية المتعلقة بمراعاة السن ونوع الجنس والتنوع.
    Un questionnaire en ligne sur les expositions médicales avait été élaboré et était en cours d'essai. UN ووُضع استبيان قائم على الإنترنت بشأن مستويات التعرُّض الطبي، وهو الآن في طور الاختبار.
    :: Cours de formation en ligne sur le suivi et l'évaluation axés sur les résultats UN :: دورة تدريبية على الإنترنت بشأن الرصد والتقييم القائمَين على النتائج.
    iii) L'Institut a publié des articles, des monographies et des contributions en ligne sur différents sujets liés au terrorisme. UN `3` نشر أوراقا ودراسات متخصصة ومساهمات على الإنترنت بشأن مجموعة متنوعة من المواضيع المتصلة بالإرهاب.
    L'OMS est en train de mettre au point un cours en ligne sur la prise en compte des sexospécificités. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية حاليا على إعداد مادة تعليمية على الإنترنت بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Une consultation de portée mondiale va être lancée en ligne sur tous les aspects du cadre. UN وستبدأ في القريب مشاورات عالمية على الإنترنت بشأن جميع جوانب الإطار.
    Une tribune en ligne sur la Justice transitionnelle a été lancée à cette occasion à l'intention des experts des pays francophones. UN وأطلق خلال هذه المناسبة موقع على الإنترنت بشأن العدالة الانتقالية يستفيد منه الخبراء في هذا المجال في البلدان الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية.
    d Incluant un cours obligatoire en ligne sur la déontologie, l'intégrité et la lutte contre la fraude. UN (د) يشمل هذا الرقم الدورة التدريبية الإلزامية المقدمة على الإنترنت بشأن الأخلاقيات والنزاهة ومكافحة الغش.
    Ce taux initial de conformité élevé est sans doute dû en partie au cours de formation en ligne sur les procédures et les règles de déclaration de situation financière ainsi qu'aux réponses aux questions fréquemment demandées mises au point par le Bureau des ressources humaines. UN وقد يعزى هذا المعدل الأولي المرتفع، بصورة جزئية، إلى دورة تدريبية على الإنترنت بشأن شروط وإجراءات تقديم إقرارات الذمة المالية، فضلا عن الأسئلة التي يتكرر طرحها التي أعدها مكتب الموارد البشرية.
    4. Prie le Département de l'information de continuer de mettre à jour les informations affichées sur le site Web concernant les programmes d'aide destinés aux territoires non autonomes; UN 4 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل بذل الجهود لتحديث المعلومات المتاحة على الإنترنت بشأن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    4. Prie le Département de l'information de poursuivre la mise à jour des informations affichées sur le site Web concernant les programmes d'aide destinés aux territoires non autonomes ; UN 4 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها لاستكمال المعلومات المتاحة على الإنترنت بشأن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    4. Prie le Département de l'information de continuer de mettre à jour les informations affichées sur le site Web concernant les programmes d'aide destinés aux territoires non autonomes; UN 4 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها لاستكمال المعلومات المتاحة على الإنترنت بشأن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    4. Prie le Département de l'information de continuer de mettre à jour les informations affichées sur le site Web concernant les programmes d'aide destinés aux territoires non autonomes; UN 4 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها لاستكمال المعلومات المتاحة على الإنترنت بشأن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    4. Prie le Département de l'information de poursuivre la mise à jour des informations affichées sur le site Web concernant les programmes d'aide destinés aux territoires non autonomes; UN 4 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها لاستكمال المعلومات المتاحة على الإنترنت بشأن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Plusieurs Parties ont déclaré avoir créé des pages Web sur les changements climatiques sur lesquelles elles présentent des informations sur l'établissement de leurs communications nationales initiales, des actualités sur les changements climatiques, des descriptifs de projets et des publications. UN وأبلغت عدة أطراف عن إنشاء صفحات على الإنترنت بشأن تغير المناخ تحتوى على معلومات عن إعداد بلاغاتها الوطنية الأولية، ومستجدات تغير المناخ، ومواصفات المشاريع، والمنشورات.
    Il rédige des commentaires sur Internet au sujet de l'évolution récente de la situation politique et exprime ses opinions politiques sur des forums en ligne, y compris un forum connu consacré à la politique éthiopienne. UN وقال إنه يكتب تعليقات على الإنترنت بشأن ما يستجد من تطورات سياسية، ويعرب عن آرائه السياسية في منتديات على الشبكة بما في ذلك منتدى شهير عن السياسة الإثيوبية.
    À titre d'exemple, le groupe de discussion interactif < < La voix des jeunes > > a répondu en 1999 à plus de 6 millions de demandes et a reçu des messages de 5 000 jeunes de 100 pays; des jeunes de plus de 40 pays en développement ont participé à neuf forums Internet sur des questions liées au programme. UN وكمثال لذلك، تلقى برنامج " صوت الشباب " ، وهو برنامج تفاعلي، أكثر من 6 ملايين زيارة لصفحاته على الإنترنت في عام 1999 كما تلقى رسائل من 000 5 شاب في نحو 100 بلد؛ واشترك في تسع محادثات على الإنترنت بشأن المسائل البرنامجية شباب من أكثر من 40 بلدا ناميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد