Le Pakistan a également contribué aux travaux de la Coordonnatrice pour la question de l'assistance aux victimes en fournissant sa réponse au questionnaire adressé aux États parties. | UN | وساهمت باكستان كذلك في أعمال المنسقة فيما يخص مسألة مساعدة الضحايا بأن أجابت على الاستبيان الموجه إلى الدول الأطراف. |
Le présent document contient les réponses du Ministère de la promotion des droits humains du Gouvernement du Burkina Faso au questionnaire adressé aux États Membres relatif aux recommandations de l'Instance lors de sa huitième session. | UN | تتضمن هذه الوثيقة إجابات وزارة تعزيز حقوق الإنسان في حكومة بوركينا فاسو على الاستبيان الموجه إلى الدول الأعضاء بشأن توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الثامنة. |
Le présent document contient les réponses du Gouvernement de la République du Burundi au questionnaire adressé aux États Membres relatif aux recommandations de la septième session de l'Instance. | UN | تتضمن هذه الوثيقة ردود حكومة جمهورية بوروندي على الاستبيان الموجه إلى الدول الأعضاء بشأن توصيات الدورة السابعة للمنتدى. |
II. Réponses au questionnaire adressé aux gouvernements concernant l'application de la résolution 50/225 de l'Assemblée générale relative à l'administration | UN | ثانيا - الردود على الاستبيان الموجه إلى الحكومات بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 50/225 المتعلق بالإدارة العامة والتنمية |
Le présent rapport contient les réponses du Gouvernement paraguayen au questionnaire adressé aux États Membres et portant sur les recommandations de la huitième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | يتضمن هذا التقرير ردود حكومة باراغواي على الاستبيان الموجه إلى الدول الأعضاء بشأن التوصيات الصادرة عن الدورة الثامنة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Le présent rapport contient les réponses du Gouvernement espagnol au questionnaire adressé aux États Membres relatif aux recommandations de la huitième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | يتضمن هذا التقرير ردود حكومة إسبانيا على الاستبيان الموجه إلى الدول الأعضاء بشأن التوصيات الصادرة عن الدورة الثامنة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Le présent rapport contient les réponses du Gouvernement espagnol au questionnaire adressé aux États Membres relatif aux recommandations de la septième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | يشمل هذا التقرير ردود حكومة إسبانيا على الاستبيان الموجه إلى الدول الأعضاء بشأن توصيات الدورة السابعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Le présent document contient les réponses du Gouvernement du Nicaragua au questionnaire adressé aux États Membres relatif aux recommandations formulées par l'Instance permanente à sa septième session. | UN | يتضمن هذا التقرير ردود حكومة نيكاراغوا على الاستبيان الموجه إلى الدول الأعضاء بشأن توصيات الدورة السابعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Le présent document contient les réponses du Gouvernement de la République démocratique du Congo au questionnaire adressé aux États Membres relatif aux recommandations de la septième session de l'Instance. | UN | تتضمن هذه الوثيقة ردود حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على الاستبيان الموجه إلى الدول الأعضاء بشأن توصيات الدورة السابعة للمنتدى. |
373. Ayant noté que seuls trois États avaient répondu au questionnaire adressé aux gouvernements en 2001, un membre a suggéré de recourir à d'autres sources, par exemple le répertoire de la pratique des États publié par les ministères des affaires étrangères et d'autres annuaires de droit international. | UN | 373- ورئي بعد ملاحظة أن ثلاث دول فقط أجابت على الاستبيان الموجه إلى الحكومات في عام 2001 أنه يمكن الاستعانة بمصادر أخرى، مثل المجموعات الخاصة بممارسة الدول التي تنشرها وزارات الخارجية وحوليات القانون الدولي الأخرى. |