ويكيبيديا

    "على الاستفادة من هذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à se prévaloir de ces
        
    • à profiter de ces
        
    • à tirer parti de ces
        
    • à utiliser ces
        
    • à se prévaloir de cette
        
    • à tirer parti de ce
        
    • à en faire usage
        
    • à s'appuyer sur ces
        
    • à exercer ces
        
    • à saisir cette
        
    Fermement convaincue qu'il est essentiel de continuer à offrir des bourses et d'en augmenter le nombre afin de répondre au besoin croissant des étudiants originaires des territoires non autonomes de recevoir une aide en matière d'enseignement et de formation, et considérant que les étudiants de ces territoires doivent être encouragés à se prévaloir de ces offres, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بضرورة الاستمرار في عرض المنح الدراسية وتوسيع نطاقها من أجل تلبية الحاجة المتزايدة للطلاب من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى المساعدة في مجال التعليم والتدريب، وإذ ترى أنه ينبغي تشجيع الطلاب في تلك الأقاليم على الاستفادة من هذه العروض،
    Fermement convaincue qu'il est essentiel de continuer à offrir des bourses et d'en augmenter le nombre afin de répondre au besoin croissant des étudiants originaires des territoires non autonomes de recevoir une aide en matière d'enseignement et de formation, et considérant que les étudiants de ces territoires doivent être encouragés à se prévaloir de ces offres, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بضرورة الاستمرار في عرض المنح الدراسية وتوسيع نطاقها من أجل تلبية الحاجة المتزايدة للطلاب من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى المساعدة في مجال التعليم والتدريب، وإذ ترى أنه ينبغي تشجيع الطلاب في تلك الأقاليم على الاستفادة من هذه العروض،
    Fermement convaincue qu'il est essentiel de continuer à offrir des bourses d'études et d'en augmenter le nombre afin de répondre au besoin croissant que les étudiants originaires des territoires non autonomes ont d'une aide en matière d'enseignement et de formation, et considérant que les étudiants de ces territoires devraient être encouragés à profiter de ces offres, UN واذ تعرب عن اقتناعها الشديد بضرورة مواصلة وزيادة المنح الدراسية المعروضة من أجل تلبية الحاجة المتزايدة للطلاب من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للمساعدة في مجال التعليم والتدريب، واذ ترى أنه ينبغي تشجيع الطلاب في تلك اﻷقاليم على الاستفادة من هذه العروض،
    Fermement convaincue qu’il est essentiel de continuer d’offrir des bourses et d’en augmenter le nombre afin de répondre au besoin croissant que les étudiants originaires des territoires non autonomes ont d’une aide en matière d’enseignement et de formation, et considérant que les étudiants de ces territoires devraient être encouragés à profiter de ces offres, UN وإذ تعرب عن اقتناعها الشديد بضرورة مواصلة وزيادة المنح الدراسية المعروضة من أجل تلبية الحاجة المتزايدة للطلاب من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للمساعدة في مجال التعليم والتدريب، وإذ ترى أنه ينبغي تشجيع الطلاب في تلك اﻷقاليم على الاستفادة من هذه العروض،
    Elle devrait également concevoir et exécuter des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités pour aider les pays en développement à tirer parti de ces initiatives. UN كما ينبغي لـه أن يطور وينفذ الأنشطة ذات الصلة بتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات بغية مساعدة البلدان النامية على الاستفادة من هذه المبادرات.
    J'encourage les donateurs à utiliser ces mécanismes dans toute la mesure possible. UN وأشجع الجهات المانحة على الاستفادة من هذه الآليات إلى أقصى حد ممكن.
    Le Conseil d'administration encourage les comités à se prévaloir de cette souplesse dans toute la mesure possible. UN ويشجع مجلس الإدارة على الاستفادة من هذه المرونة إلى أقصى حد ممكن.
    6. Souligne que la prorogation du mandat de la MONUA offre au Représentant spécial du Secrétaire général une nouvelle occasion de relancer le processus de paix actuellement dans l'impasse, et engage vivement l'UNITA à tirer parti de ce délai pour se transformer en un véritable parti politique et assumer un rôle légitime et constructif au sein du corps politique angolais; UN ٦ - يؤكد على أن تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا يتيح للممثل الخاص لﻷمين العام فرصة إضافية ﻹحياء عملية السلام المتعثرة، ويحث يونيتا بقوة على الاستفادة من هذه الفترة لتضمن لنفسها دورا مشروعاً وبنﱠاء في العملية السياسية اﻷنغولية؛
    Fermement convaincue qu'il est essentiel de continuer à offrir des bourses et d'en augmenter le nombre afin de répondre au besoin croissant des étudiants originaires des territoires non autonomes de recevoir une aide en matière d'enseignement et de formation, et considérant que les étudiants de ces territoires doivent être encouragés à se prévaloir de ces offres, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بضرورة الاستمرار في عرض المنح الدراسية وتوسيع نطاقها من أجل تلبية الحاجة المتزايدة للطلاب من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى المساعدة في مجال التعليم والتدريب، وإذ ترى أنه ينبغي تشجيع الطلاب في تلك الأقاليم على الاستفادة من هذه العروض،
    Fermement convaincue qu'il faut absolument maintenir et accroître l'offre de bourses d'études si l'on veut répondre au besoin croissant qu'ont les étudiants originaires des territoires non autonomes de recevoir une aide en matière d'enseignement et de formation, et considérant que les étudiants de ces territoires doivent être encouragés à se prévaloir de ces offres, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بضرورة الاستمرار في عرض المنح الدراسية وتوسيع نطاقها من أجل تلبية الحاجة المتزايدة للطلاب من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى المساعدة في مجال التعليم والتدريب، وإذ ترى أنه ينبغي تشجيع الطلاب في تلك الأقاليم على الاستفادة من هذه العروض،
    Fermement convaincue qu'il faut absolument maintenir et accroître l'offre de bourses d'études si l'on veut répondre au besoin croissant qu'ont les étudiants originaires des territoires non autonomes de recevoir une aide en matière d'enseignement et de formation, et considérant que les étudiants de ces territoires doivent être encouragés à se prévaloir de ces offres, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بضرورة الاستمرار في عرض المنح الدراسية وتوسيع نطاقها من أجل تلبية الحاجة المتزايدة للطلاب من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى المساعدة في مجال التعليم والتدريب، وإذ ترى أنه ينبغي تشجيع الطلاب في تلك الأقاليم على الاستفادة من هذه العروض،
    Fermement convaincue qu'il est essentiel de continuer à offrir des bourses et d'en augmenter le nombre afin de répondre au besoin croissant des étudiants originaires des territoires non autonomes de recevoir une aide en matière d'enseignement et de formation, et considérant que les étudiants de ces territoires doivent être encouragés à se prévaloir de ces offres, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بضرورة الاستمرار في عرض المنح الدراسية وتوسيع نطاقها من أجل تلبية الحاجة المتزايدة للطلاب من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى المساعدة في مجال التعليم والتدريب، وإذ ترى أنه ينبغي تشجيع الطلاب في تلك الأقاليم على الاستفادة من هذه العروض،
    Fermement convaincue qu'il faut absolument maintenir et accroître l'offre de bourses d'études si l'on veut répondre au besoin croissant qu'ont les étudiants originaires des territoires non autonomes de recevoir une aide en matière d'enseignement et de formation, et considérant que les étudiants de ces territoires doivent être encouragés à se prévaloir de ces offres, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بضرورة الاستمرار في تقديم المنح الدراسية وتوسيع نطاقها من أجل تلبية الحاجة المتزايدة للطلاب من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى المساعدة في مجال التعليم والتدريب، وإذ ترى أنه ينبغي تشجيع الطلاب في تلك الأقاليم على الاستفادة من هذه المنح،
    Fermement convaincue qu'il est essentiel de continuer à offrir des bourses et d'en augmenter le nombre afin de répondre au besoin croissant des étudiants originaires des territoires non autonomes de recevoir une aide en matière d'enseignement et de formation, et considérant que les étudiants de ces territoires doivent être encouragés à se prévaloir de ces offres, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بضرورة مواصلة المنح الدراسية المعروضة وزيادتها من أجل تلبية ما لدى الطلاب من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من حاجة متزايدة إلى المساعدة في مجال التعليم والتدريب، وإذ ترى أنه ينبغي تشجيع الطلاب في تلك الأقاليم على الاستفادة من هذه العروض،
    Fermement convaincue qu’il est essentiel de continuer d’offrir des bourses et d’en augmenter le nombre afin de répondre au besoin croissant que les étudiants originaires des territoires non autonomes ont d’une aide en matière d’enseignement et de formation, et considérant que les étudiants de ces territoires devraient être encouragés à profiter de ces offres, UN وإذ تعرب عن اقتناعها الشديد بضرورة مواصلة وزيادة المنح الدراسية المعروضة من أجل تلبية الحاجة المتزايدة للطلاب من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للمساعدة في مجال التعليم والتدريب، وإذ ترى أنه ينبغي تشجيع الطلاب في تلك اﻷقاليم على الاستفادة من هذه العروض،
    Fermement convaincue qu'il est essentiel de continuer d'offrir des bourses et d'en augmenter le nombre afin de répondre au besoin croissant que les étudiants originaires des territoires non autonomes ont d'une aide en matière d'enseignement et de formation, et considérant que les étudiants de ces territoires devraient être encouragés à profiter de ces offres, UN وإذ تعرب عن اقتناعها الشديد بضرورة مواصلة وزيادة المنح الدراسية المعروضة من أجل تلبية الحاجة المتزايدة للطلاب من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى المساعدة في مجال التعليم والتدريب، وإذ ترى أنه ينبغي تشجيع الطلاب في تلك الأقاليم على الاستفادة من هذه العروض،
    Fermement convaincue qu'il est essentiel de continuer d'offrir des bourses et d'en augmenter le nombre afin de répondre au besoin croissant que les étudiants originaires des territoires non autonomes ont d'une aide en matière d'enseignement et de formation, et considérant que les étudiants de ces territoires devraient être encouragés à profiter de ces offres, UN وإذ تعرب عن اقتناعها الشديد بضرورة مواصلة وزيادة المنح الدراسية المعروضة من أجل تلبية الحاجة المتزايدة للطلاب من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للمساعدة في مجال التعليم والتدريب، وإذ ترى أنه ينبغي تشجيع الطلاب في تلك اﻷقاليم على الاستفادة من هذه العروض،
    Elle devrait également concevoir et exécuter des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités pour aider les pays en développement à tirer parti de ces initiatives. UN كما ينبغي لـه أن يطور وينفذ الأنشطة ذات الصلة بتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات بغية مساعدة البلدان النامية على الاستفادة من هذه المبادرات.
    Les États y sont encouragés à tirer parti de ces manifestations pour échanger des données d'expérience concernant la mise en œuvre du Traité au niveau national; UN وتُشجَّع الدول على الاستفادة من هذه المناسبات لتبادل الخبرات في مجال تنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني؛
    3. Prend note également de l'analyse des enseignements tirés et encourage le FNUAP à en faire usage dans la formulation de son plan stratégique pour 2008-2011; UN 3 - يحيط علما بتحليل الدروس المستفادة، ويشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على الاستفادة من هذه الدروس عند وضع خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011؛
    En second lieu, l'absence de renseignements concernant les activités prévues au niveau des pays limite la capacité de l'Équipe spéciale à s'appuyer sur ces initiatives pour améliorer la visibilité de la Décennie. UN ويتمثل ثانيها في أن غياب المعلومات المتعلقة بالأنشطة المزمع الاضطلاع بها على الصعيد القطري يحد من قدرة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات على الاستفادة من هذه المبادرات لزيادة التعريف بالعقد.
    L'objectif était d'encourager les femmes à exercer ces droits dans tous les secteurs, y compris dans leur vie professionnelle. UN والهدف هو تشجيع المرأة على الاستفادة من هذه الحقوق في جميع القطاعات، بما فيها الحياة العملية.
    En ces heures cruciales pour l'avenir du pays et la stabilité régionale, la communauté internationale est prête à aider les Afghans à saisir cette occasion. UN وفي هذه المرحلة الحاسمة بالنسبة لمستقبل ذلك البلد والاستقرار الإقليمي، فإن المجتمع الدولي على استعداد لمساعدة الأفغان على الاستفادة من هذه الفرصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد