| Il y a Probablement encore des oiseaux en colère qui attendent. | Open Subtitles | على الاغلب ما يزال هناك بعض الطيور الغاضبة بالأنتضار |
| Outre le coup de hache, qui a été porté par une personne plus petite, Probablement une femme, rien ici n'indique qu'il y ait eu la moindre lutte. | Open Subtitles | باستثناء جرح الفاس , والحكم من زوايا داخلية اتت من شخص اقصر انثى على الاغلب لا شئ يشير هنا الى حدوث عراك |
| Mère allemande, elle est Probablement arrivée dans les années 50. | Open Subtitles | ام المانية، على الاغلب هاجرت للبلدة فى الخمسينات |
| Ça vient sûrement d'une guerre. | Open Subtitles | على الاغلب , من شكل الحراسة حول البنك ان الاموال بقبو تحت الارض انه بنك عادي |
| À part Papa, car il ne sera sans doute pas là. | Open Subtitles | ولكن عدا ابي على الاغلب لأنه لن يكون هنا |
| Tout ce qui concerne les bébés est ennuyeux ou presque. | Open Subtitles | كل شيء يجب فعله مع الاطفال مزعج,على الاغلب |
| Il est probable qu'elles aient été retenues quelque part avant d'être tuées. | Open Subtitles | هذا يعنى انه على الاغلب تم احتجازهم فى مكان ما قبل قتلهم |
| Il m'a donné assez d'éléments pour les regrouper... Probablement un agent en place, travaillant sur des armes biologiques. | Open Subtitles | اعطاني مايكفي من القطع لالصق الأمور مع بعضها على الاغلب عميل في مكانِ ما يعمل على سلاح وراثيّ |
| C'est accompagné d'un tas de surveillances du FBI... tous les scientifiques, Probablement, les techniciens... | Open Subtitles | يأتي معه عدد كبير من عملاء الاف بي آي للمراقبة كل العلماء , على الاغلب التقنيين |
| La plupart des médecins suggéreraient Probablement de favoriser un nouveau cycle de chimiothérapie. | Open Subtitles | قد تسبب لك مخاطر اغلب الدكاتره سوف يقترحون على الاغلب ان تدخل في دوره اخرى من العلاج الكيماوي |
| Je connais le commandant des forces rouges, je pense que c'est Probablement un piège. | Open Subtitles | اعرف قائد القوات الحمراء. اعتقد انه على الاغلب فخ. |
| Le cerveau derrière ça est Probablement le courtier international, Min Deng. | Open Subtitles | المحرض على الاغلب هو سمسار عالمي اسمه "مينغ دينغ". |
| Il est Probablement venu souvent ici étant petit. | Open Subtitles | انه على الاغلب ذهب هناك طوال الوقت عندما كان طفلا |
| Ils vont Probablement nous faire faire un autre test de santé. | Open Subtitles | على الاغلب سيجبرونا على اخذ اختبار لياقة اخر |
| Probablement quand je me suis tué en conduisant la voiture de mon pote droit dans un arbre. | Open Subtitles | على الاغلب عندما مت وانا اسوق سيارة صاحبي واصتدمت بشجرة |
| Au départ, ça semblait involontaire, mais elle les maîtrise de mieux en mieux, et c'est sûrement parce qu'elle a discuté avec cet Espheni. | Open Subtitles | للحظة تبدو وكأنها غير طوعية لكنها تتحكم بنفسها الان وهذا على الاغلب بسبب |
| j'espérais que tu décrocherais, mais tu es sûrement en train de ré-emménager. | Open Subtitles | كنت آمل ان تردين ولكن على الاغلب انك ترتبين اوضاعك |
| Alors elle n'est sûrement pas au courant qu'il continuait à tuer sans elle. | Open Subtitles | اذا هى على الاغلب غير مدركة انه استمر بالقتل بدونها |
| Je peux sans doute convaincre mes troupes d'accepter les lieux publics. | Open Subtitles | قد اتمكن من جعل مجموعتي تقبل بالمساكن الشعبية على الاغلب |
| OK, c'est l'immigration. Ils vont sans doute ne vous poser aucune question, | Open Subtitles | انهم دائرة الاقامة و الهجرة انهم على الاغلب لن يسألوك شيء |
| Aucune victime n'avait d'adresse référencée, ils étaient sans doute sans domicile. | Open Subtitles | لم يكن لدى ايا من الضحايا عنوان موثق لذا هم على الاغلب كانوا مشردين |
| C'est une relation quasi fictive presque totalement photoshoppée. | Open Subtitles | هذه على الاغلب ألبوم ذكريات فوتوشوب لعلاقة خيالية |
| Il est probable qu'il attire ses disciples en leur offrant de l'aide. | Open Subtitles | انه على الاغلب يجذب التابعين بعرض بعض المساعدة |