ويكيبيديا

    "على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des Protocoles facultatifs à la Convention relative
        
    • les Protocoles facultatifs à la Convention relative
        
    • des Protocoles facultatifs à la Convention sur
        
    • du Protocole facultatif à la Convention relative
        
    Campagne sur la ratification universelle des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant UN حملة بشأن التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل
    La Thaïlande a salué la ratification des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ورحبت تايلند بتصديق الكونغو على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    La Directrice générale a indiqué quel était le nombre de signataires des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 451 - وأعلنت المديرة التنفيذية عن قائمة الموقعين على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    À cet égard, je suis heureux d'annoncer que mon pays a récemment signé les Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ويطيب لي في هذا الصدد أن أعلن أن بلدي قد وقّع مؤخرا على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    L'Ouzbékistan avait ratifié les Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la traite des enfants et l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN كما صدقت على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن الاتجار بالأطفال وإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    A. Aller vers la ratification universelle des Protocoles facultatifs à la Convention sur les droits de l'enfant 36 - 41 11 UN ألف - نحو التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل 36-41 11
    217. Le Comité se félicite de la ratification par l'État partie du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et de celui concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN 217- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية وبشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    L'Argentine s'est réjouie de la ratification des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant et de l'adoption d'un plan national d'action relatif aux droits de l'homme. UN 37- ورحبت الأرجنتين بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل وباعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    L'Italie a accueilli favorablement la ratification des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 79- ورحّبت ايطاليا بتصديق تشاد على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Les jeunes ont également été des partenaires importants de la campagne en faveur de la ratification universelle des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 104 -وقد كان الشباب أيضا شركاء أساسيين في حملة التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    La Conférence a été l'occasion de rencontres de haut niveau, pour la Représentante spéciale, qui plaide pour la ratification universelle des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant et pour la protection des enfants contre la violence et les sévices. UN ووفر المؤتمر منتدى رفيع المستوى لدعوة الممثلة الخاصة من أجل التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، ولحماية الأطفال من العنف والاعتداء.
    Faire avancer la ratification universelle des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant UN ألف - المضي نحو التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل
    La Représentante spéciale s'est associée à l'initiative de l'Union africaine visant à promouvoir la ratification universelle des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant et autres instruments en la matière. UN وتشاركت الممثلة الخاصة مع مبادرة الاتحاد الأفريقي لتشجيع التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل وغيرها من معاهدات حقوق الطفل.
    Une campagne en faveur de la ratification universelle des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant a été lancée en mai 2010 à New York. UN 11- نُظمت حملة للتصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل في أيار/مايو 2010 بنيويورك.
    A. Vers la ratification universelle des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant 86 22 UN ألف - نحو عالمية التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل 86 25
    A. Vers la ratification universelle des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant UN ألف- نحو عالمية التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل
    Elle a encouragé la Guinée à mettre en place une institution indépendante de défense des droits de l'homme qui soit pleinement conforme aux Principes de Paris et à envisager de ratifier les Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وشجعت غينيا على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تمتثل كلياً لمبادئ باريس، وعلى النظر في التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    En ce qui concerne l'enfance, il convient de relever qu'il a ratifié les Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant et adhéré aux Principes de Paris. UN وفيما يتعلق بالطفولة، تجدر الإشارة إلى تصديق شيلي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، وتأييدها لمبادئ باريس.
    Elle regrettait cependant qu'il existe des pratiques discriminatoires à l'égard des femmes et que la Zambie n'ait pas ratifié les Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN لكنها أعربت عن أسفها إزاء ممارسة التمييز ضد النساء وعدم قيام زامبيا بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    68.5 Ratifier les Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant (Slovaquie); UN 68-5- أن تصدّق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل (سلوفاكيا)؛
    Sainte-Lucie envisagera également de prendre en compte l'aspect de la recommandation portant sur la signature et la ratification du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et envisagera de signer et de ratifier les Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وستنظر أيضاً في جانب التوصية الذي يتعلق بالتوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتصديق عليه، وستنظر كذلك في التوقيع على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل وفي التصديق عليهما.
    A. Aller vers la ratification universelle des Protocoles facultatifs à la Convention sur les droits de l'enfant UN ألف- نحو التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل
    72. Le Comité se félicite de la ratification par l'État partie du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et de celui concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN 72- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية وبشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد