ويكيبيديا

    "على التخفيضات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les réductions
        
    • aux réductions
        
    • des réductions budgétaires
        
    • pour règlement
        
    • des coupes budgétaires
        
    • les coupures budgétaires
        
    les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution de 112 400 dollars du coût des services d'appui. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 400 112 دولار في إطار بند خدمات الدعم.
    les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution de 112 400 dollars du coût des services d'appui. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 400 112 دولار في إطار بند خدمات الدعم.
    113. Le PRÉSIDENT suggère que, puisque le Comité a adopté en principe les réductions proposées, le texte de la décision contenant les chiffres révisés soit distribué à la prochaine réunion pour adoption. UN ١١٣ - الرئيس: قال إنه بما أن اللجنة وافقت من حيث المبدأ على التخفيضات المقترحة، فيمكن تعميم نص القرار بأرقامه المعدلة في الجلسة القادمة لاعتماده.
    La difficulté particulière rencontrée par les pays africains tenait donc au fait que les mesures d'ajustement structurel nécessaires, dans l'agriculture, mettaient une limite aux réductions possibles du déficit budgétaire. UN ولذلك فإن الصعوبة الخاصة التي تواجهها البلدان الافريقية هي أن تدابير التكيف الهيكلي المطلوبة للزراعة تضع حدا على التخفيضات المطلوبة للميزانية.
    Les détails de l'impact des réductions budgétaires antérieures sont exposés dans une note que je vous ai adressée le 23 septembre dernier. UN وتتضمن مذكرة أرسلتها في 23 أيلول/سبتمبر وصفاً مفصلاً للآثار التي ترتبت على التخفيضات في الميزانية التي أجريت من قبل.
    Or, l'incidence qu'auraient les réductions proposées sur les programmes déjà approuvés n'est pas indiquée dans le projet de budget, pas plus que les conséquences des transferts de ressources d'un chapitre à l'autre. UN وأضاف أن الميزانية المقترحة لا تذكر اﻷثر الذي يترتب على التخفيضات المقترحة بالنسبة للبرامج المعتمدة، كما لا تبين اﻵثار المترتبة على نقل الموارد فيما بين أبواب الميزانية.
    les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution de 372 500 dollars du coût des services d'appui. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض بمقدار 500 372 دولار في إطار بند خدمات الدعم.
    les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution substantielle (1 984 600 dollars) du coût des services d'appui. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 600 984 1 دولار في إطار بند خدمات الدعم.
    les réductions de personnel et autres modifications recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution notable (397 300 dollars) des dépenses imputables au chapitre 28E. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين وغير ذلك من التوصيات الواردة في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض قدره 300 397 دولار في إطار الباب 28 هاء.
    les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une réduction notable (57 700 dollars) des dépenses imputables au chapitre 28F. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض قدره 700 57 دولار في إطار الباب 28 واو.
    les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution de 372 500 dollars du coût des services d'appui. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض بمقدار 500 372 دولار في إطار بند خدمات الدعم.
    les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution substantielle (1 984 600 dollars) du coût des services d'appui. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 600 984 1 دولار في إطار بند خدمات الدعم.
    les réductions de personnel et autres modifications recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution notable (397 300 dollars) des dépenses imputables au chapitre 28E. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين وغير ذلك من التوصيات الواردة في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض قدره 300 397 دولار في إطار الباب 28 هاء.
    les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une réduction notable (57 700 dollars) des dépenses imputables au chapitre 28F. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض قدره 700 57 دولار في إطار الباب 28 واو.
    21. Les négociations ont pour l'instant porté sur les réductions tarifaires. UN 21- انصبَّت المفاوضات حتى الآن على التخفيضات التعريفية.
    30. les réductions budgétaires n'ont pas eu d'incidences sur le programme général qui a été restructuré à la suite des décisions adoptées par la neuvième session de la CNUCED. UN ٣٠ - لم يترتب على التخفيضات في الميزانية أي أثر بالنسبة للبرنامج العام الذي كانت هيكلته قد تمت تبعا لمقررات اﻷونكتاد في دورتها التاسعة.
    J'ai mentionné les effets que les difficultés financières de l'UNRWA avaient sur les programmes de l'Office, la réaction des réfugiés palestiniens aux réductions réelles et perçues des services et les efforts que faisait l'Office pour se restructurer afin d'accroître son efficacité. UN وأشرت إلى اﻵثار المترتبة على القيود المالية التي تكبل اﻷونروا في برامج الوكالة، وردﱠ اللاجئين الفلسطينيين على التخفيضات في الخدمات الفعلية والمتوقعة، وما تبذله الوكالة من جهود ﻹعادة تشكيلها بغرض تحسين كفاءتها.
    Les détails de l'impact des réductions budgétaires antérieures sont exposés dans une note que je vous ai adressée le 23 septembre dernier. UN وتتضمن مذكرة أرسلتها في 23 أيلول/سبتمبر وصفاً مفصلاً للآثار التي ترتبت على التخفيضات في الميزانية التي أجريت من قبل.
    5.7.3 Maintien des remises pour règlement rapide obtenues auprès des fournisseurs (2012/13 : sans objet; 2013/14 : sans objet; 2014/15 : remises pour règlement rapide obtenues auprès des fournisseurs dans 100 % des cas, lorsque c'est applicable) UN 5-7-3 الحفاظ على التخفيضات الممنوحة من الموردين في حالة الدفع الفوري (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: الحصول على نسبة 100 في المائة من التخفيضات الممنوحة في حالة الدفع الفوري لفواتير الموردين التي تنطبق عليها تلك التخفيضات)
    La Communauté ne peut accepter des coupes budgétaires qui portent atteinte à sa capacité de faire bénéficier la région de ses compétences. UN ولا يمكن أن توافق الجماعة على التخفيضات التي تقوض من قدرة اللجنة على تقديم خبرتها القيمة إلى المنطقة.
    9. Les délégations se déclarent unanimement préoccupées par la grave situation que crée le déficit, et soulignent l'importance de réduire au minimum les coupures budgétaires opérées sur le terrain. UN 9- واتفقت آراء جميع الوفود على الإعراب عن قلقها بشأن الوضع الخطير الناجم عن هذا النقص، وأكدت على أهمية الإبقاء على التخفيضات في هذا الميدان في أدنى مستوى ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد