ويكيبيديا

    "على التصديق على الصكوك الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à ratifier les instruments internationaux
        
    • la ratification des instruments internationaux
        
    • la ratification de ces instruments
        
    C'est aussi encourager les États à ratifier les instruments internationaux pertinents et à les intégrer dans leur droit interne. UN كما تعني تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وادراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    C'est aussi encourager les Etats à ratifier les instruments internationaux pertinents et à les intégrer dans leur droit interne. UN كما تعني تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وادراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    Il a encouragé la Suisse à ratifier les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels elle n'avait pas encore adhéré. UN وشجعت سويسرا على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد.
    Elle a mis l'accent sur la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et leur application effective. UN ولذلك ألقت الضوء على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والتنفيذ الفعال لها.
    a) Fournir un appui à la coopération internationale visant à mettre en place et à renforcer les institutions et infrastructures nationales et régionales qui permettront, à long terme, d'assurer une meilleure application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, et promouvoir plus activement la ratification de ces instruments; UN )أ( توفير الدعم ﻷنشطة التعاون الدولي الرامية الى بناء وتعزيز المؤسسات والهياكل اﻷساسية الوطنية والاقليمية التي سيكون لها أثر طويل اﻷمد فيما يتعلق بتحسين تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان، وبذل جهود إضافية للتشجيع على التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان؛
    Cela signifie également encourager les États à ratifier les instruments internationaux pertinents et à les intégrer dans leur droit interne. UN وتعني أيضاً تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وعلى إدراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    Le Gouvernement malawien se dispose à ratifier les instruments internationaux ci-après : UN وتعمل حكومة ملاوي حاليا على التصديق على الصكوك الدولية التالية:
    Cela signifie également encourager les Etats à ratifier les instruments internationaux pertinents et à les intégrer dans leur droit interne. UN كما تعني تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وإدراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    Cela signifie également encourager les États à ratifier les instruments internationaux pertinents et à les intégrer dans leur droit interne. UN وتعني أيضاً تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وعلى إدراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    Les Etats seraient peut—être incités à ratifier les instruments internationaux s'ils savaient que dans un conflit les adversaires seraient liés par les mêmes règles. UN وربما يكون ادراك الدول بأن جميع اﻷطراف المشتركة في النزاع ملزَمة بنفس القواعد حافزا لها على التصديق على الصكوك الدولية.
    Cela signifie également encourager les États à ratifier les instruments internationaux pertinents et à les intégrer dans leur droit interne. UN كما تعني تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وإدراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    Il a exhorté le Congo à ratifier les instruments internationaux et à renforcer la législation sur la discrimination envers les femmes. UN وحثت على التصديق على الصكوك الدولية وتعزيز التشريعات المتعلقة بالتمييز ضد المرأة.
    En coopération avec les coordonnateurs résidents du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), il assurera le suivi de la lettre que le Secrétaire général a adressée aux gouvernements pour les inciter à ratifier les instruments internationaux. UN وستجري، بالتعاون مع المنسقين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، متابعة رسالة اﻷمين العام إلى الحكومات التي يشجعها فيها على التصديق على الصكوك الدولية.
    Il a encouragé l'Érythrée à ratifier les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et à améliorer sa collaboration avec le HCDH, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et d'autres mécanismes. UN وشجعت إريتريا على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتحسين التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة وغيرها من الآليات.
    Il a par exemple exhorté les États à ratifier les instruments internationaux pertinents en matière de droits de l'homme, y compris la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN 45 - وعلى سبيل المثال، حث المقرر الخاص الدول على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة، بما في ذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    La Suisse se félicite également du fait que l'Organisation des Nations Unies et des organisations non gouvernementales encouragent les États à ratifier les instruments internationaux existants relatifs à la lutte contre les mines antipersonnel et à les respecter. UN كما ترحب سويسرا بحقيقة أن الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تشجع الدول على التصديق على الصكوك الدولية الحالية بشأن الألغام المضادة للأفراد والامتثال لها.
    Elle exhorte en outre les États à ratifier les instruments internationaux et à honorer leurs obligations conventionnelles en incorporant ces instruments à leur législation interne, ce qui est la façon la plus fondamentale de renforcer l'état de droit au niveau international. UN وحث الدول على التصديق على الصكوك الدولية والوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات بإدراج هذه الصكوك في تشريعها الوطني. وقال إن هذه هي الطريقة الأساسية لتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    47. Il y a lieu d'encourager les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies à ratifier les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme car la participation des organisations nationales aux réunions de l'ONU en dépend. UN ٧٤- ويجب تشجيع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان ﻷن مشاركة المنظمات الوطنية في اجتماعات اﻷمم المتحدة يتوقف على ذلك.
    En outre, cette approche passe par la ratification des instruments internationaux pertinents en matière de droits de l'homme, et la coopération avec les organes conventionnels et les procédures spéciales. UN وينطوي هذا النهج أيضاً على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة والتعاون مع هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    En outre, cette approche passe par la ratification des instruments internationaux pertinents en matière de droits de l'homme, et la coopération avec les organes conventionnels et les procédures spéciales. UN وينطوي هذا النهج أيضاً على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة والتعاون مع هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    C'est à cette seule condition que le Timor-Leste parviendra à respecter pleinement ses obligations découlant de la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ويشكل ذلك شروطاً ضرورية كي تتمكن تيمور ليشتي من الوفاء بالتزاماتها المترتبة على التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وفاءً تاماً.
    i) Dans le nouveau paragraphe 35.35, supprimer les mots " conventions internationales et d'autres " et ajouter les mots " et promouvoir plus activement la ratification de ces instruments " à l'alinéa a); UN )ط( في الفقرة الجديدة ٥٣-٥٣، الفقــرة الفرعيــة )أ(، تحذف عبارة " الاتفاقيات الدولية وغيرها من " وتضاف العبارة التالية في نهاية الجملة: " وبذل جهود إضافية للتشجيع على التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد