Il est tout aussi important de mettre l'accent sur le droit inaliénable des États parties au TNP d'avoir accès à la technologie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | وقال إن من المهم أيضاً التشديد على حق الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار للحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، وهو حق غير قابل للتصرف. |
En fait, le droit inaliénable de tous les États parties au TNP à la technologie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination, constitue l'un des trois principaux piliers sur lesquels est fondé le TNP. | UN | والواقع أن حق جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بدون تمييز، يشكل إحدى الدعائم الرئيسية التي تقوم عليها معاهدة عدم الانتشار. |
C'est pourquoi il convient d'assurer un accès équitable à la technologie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | ولذلك فمن المهم أن نكفل الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية على نحو عادل. |
Beaucoup on rappelé le droit des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) de se doter de la technologie nucléaire à des fins pacifiques, en vertu des dispositions du Traité. | UN | وكرر العديد من أعضاء المجلس تأكيد حق الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بموجب أحكام المعاهدة. |
Ils ne vont pas à l'encontre du principe de l'accès aux technologies nucléaires à des fins pacifiques. | UN | وهذه الالتزامات لا تتناقض مع مبدأ الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |
En ce qui concerne l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), nous devrions nous attacher à raffermir son rôle en aidant les pays en développement à accéder sans obstacle à la technologie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | وفي ما يتعلق بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، ينبغي أن نسعى لتعزيز دورها في مساعدة البلدان النامية على كفالة الحصول، بدون عراقيل، على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |
Mon pays s'associe à l'appel lancé en faveur d'un réexamen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en vue d'en combler les lacunes et de garantir à tous les États parties le droit d'accéder à la technologie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | تساند بلادي الدعوة إلى استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لسد ثغرات هذه المعاهدة، وبما يكفل حق الدول الأطراف في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |
Non seulement les États dotés de l'arme nucléaire ont manqué à leurs obligations, mais l'équilibre entre les trois piliers du Traité a été compromis par la prédominance des mesures de non- prolifération sur celles du désarmement nucléaire, et il y avait une approche sélective et discriminatoire à l'accès à la technologie nucléaire à des fins civiles. | UN | ورأى أن الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تتخلف فقط عن الوفاء بالتزاماتها، إنما أسهمت أيضا في التأثير على التوازن بين الركائز الثلاث للمعاهدة بتغليب تدابير عدم الانتشار النووي على تدابير نزع السلاح النووي، إضافة إلى وجود نهج انتقائي وتمييزي في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض المدنية. |
À cet égard, nous insistons sur l'inviolabilité du droit inaliénable des États parties à avoir accès à la technologie nucléaire à des fins pacifiques, et affirmons qu'aucune entrave ne doit être imposée aux États non dotés de l'arme nucléaire qui cherchent à développer leurs capacités nucléaires à des fins pacifiques. | UN | ونؤكد في هذا الخصوص على عدم جواز المساس بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، وعدم وضع العقبات أمام الدول غير النووية الأطراف في المعاهدة في سعيها لتطوير قدراتها النووية للأغراض السلمية. |
Cela dit, la non-prolifération ne doit pas servir de prétexte pour restreindre l'accès des pays en développement à la technologie nucléaire à des fins pacifiques conformément à l'article IV. | UN | 64 - وأضاف أن عدم الانتشار لا يجب، مع هذا، أن يتخذ ذريعة لتقييد حصول البلدان النامية على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية عملا بالمادة الرابعة. |
L'Australie défend le droit des États d'avoir accès à la technologie nucléaire à des fins pacifiques dans un cadre qui réduit le risque de prolifération des armes nucléaires et garantit l'observation des normes les plus élevées de sûreté et de sécurité nucléaires. | UN | 66 - وأضاف قائلاً إن استراليا تؤيّد حق الدول في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية في إطار يحدّ من مخاطر انتشار الأسلحة النووية ويلتزم بأعلى معايير السلامة النووية والأمن النووي. |
6) Rappelant les conventions internationales et les résolutions adoptées par le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire concernant le droit d'accéder à la technologie nucléaire à des fins pacifiques, | UN | (6) وإذ تشير إلى الاتفاقيات والقرارات الدولية التي اعتمدها مجلس الأمن بالأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي فيما يتعلق بالحق في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، |
Il faudrait se rappeler que les préparatifs du Traité avaient compris une négociation entre les cinq États dotés d'armes nucléaires et les États exempts d'armes nucléaires; comme les pays en développement ont tenu leur partie des négociations, ils ont le droit d'accéder à la technologie nucléaire à des fins positives pour faciliter leur développement socioéconomique. | UN | 30 - وأضاف أنه ينبغي الإشارة إلى أن المفاوضات المتعلقة بالمعاهدة تنطوي على صفقة بين الدول الخمس النووية والدول غير النووية؛ وبما أن البلدان النامية قد وفت بجانبها من الصفقة، فلها الحق في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية من أجل تيسير عملية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |
Il faudrait se rappeler que les préparatifs du Traité avaient compris une négociation entre les cinq États dotés d'armes nucléaires et les États exempts d'armes nucléaires; comme les pays en développement ont tenu leur partie des négociations, ils ont le droit d'accéder à la technologie nucléaire à des fins positives pour faciliter leur développement socioéconomique. | UN | 30 - وأضاف أنه ينبغي الإشارة إلى أن المفاوضات المتعلقة بالمعاهدة تنطوي على صفقة بين الدول الخمس النووية والدول غير النووية؛ وبما أن البلدان النامية قد وفت بجانبها من الصفقة، فلها الحق في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية من أجل تيسير عملية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |
Son pays fonde sa politique nucléaire sur l'utilisation pacifique de cette technologie au profit du développement, sans accorder de privilèges ni faire deux poids, deux mesures; il est préoccupé de voir les difficultés rencontrées par les pays en développement qui souhaitent se doter de la technologie nucléaire à des fins pacifiques, sous réserve de satisfaire à des mesures de vérification et de non-prolifération. | UN | 56 - ومضى قائلاً إن بلده يبني سياسته النووية استناداً إلى استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية من أجل التنمية، دون انتقائية أو معايير مزدوجة وأن بلده معني بالصعوبات التي تواجهها الدول النامية الساعية إلى الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، رهناً بتدابير التحقق وعدم الانتشار. |
Ils ne vont pas à l'encontre du principe de l'accès aux technologies nucléaires à des fins pacifiques. | UN | وهذه الالتزامات لا تتناقض مع مبدأ الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |