ويكيبيديا

    "على التليفزيون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la télévision
        
    • à la télé
        
    • de la télévision
        
    • sur la chaîne de télévision
        
    • par la télévision
        
    Ces cassettes vidéo ont été montrées à la télévision nationale à diverses périodes pour commémorer la Journée internationale contre la violence à l'égard des femmes: UN وقد عُرضت أفلام الفيديو المُنتَجة على التليفزيون الوطني في أوقاتٍ مختلفة للاحتفال باليوم الدولي لوقف العنف ضد المرأة:
    Les recherches consacrées à la télévision israélienne montrent que les femmes sont souvent présentées différemment des hommes. UN وكشفت البحوث التي أجريت على التليفزيون في إسرائيل أن الطريقة التي تقدم بها النساء كثيرا ما تختلف عن طريقة تقديم الرجال.
    Il a également diffusé des documentaires sur la traite des êtres humains à la télévision. UN وبثت أيضا على التليفزيون برامج وثائقية عن الاتجار بالبشر.
    Tu ne devineras jamais ce qui joue à la télé. Open Subtitles لن تخمن أبداً ماذا يعرضون على التليفزيون الأن
    Fais-moi un signe de tête, je te regarde à la télé. Open Subtitles الآن أمل برأسك لأنى أرى مؤخرتك الصغيرة على التليفزيون
    Le projet de production et de diffusion de vidéos thématiques a été interrompu du fait des discussions entre le Gouvernement et l'ONUCI sur les dispositions du mémorandum d'accord relatif à la diffusion de courts métrages sur les chaînes de la télévision publique. UN تعرقلت خطة إنتاج وإذاعة أفلام فيديو مواضيعية بسبب مناقشات جرت بين الحكومة وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشأن أحكام مذكرة التفاهم المتعلقة بإذاعة الأفلام القصيرة على التليفزيون الوطني.
    En 2000, le Ministère de la Promotion Féminine a fait produire trois spots télévisés, montrés en alternance sur la chaîne de télévision luxembourgeoise et portant sur les femmes qui ont choisi des métiers non traditionnels pour femmes: UN وفي عام 2000، أنتجت وزارة النهوض بالمرأة ثلاثة مواضع متلفزة تبين بالتبادل على التليفزيون اللكسمبرغي وتدور حول المرأة التي اختارت مهنة غير تقليدية بالنسبة للمرأة: :: ميكانيكي سيارات
    Il a également participé à plusieurs émissions à la télévision et à la radio locales. UN وبثت أيضا عدة برامج إذاعية على التليفزيون والإذاعة المحليين.
    Ils ont détruit notre tour pour répandre ce mensonge... afin de pouvoir diffuser ces fausses images à la télévision. Open Subtitles دمروا برج التليفزيون من أجل نشر هذه الكذبة حتى يذيعوا على التليفزيون الخاص فيهم هذه الصور الملفقة
    Je veux lui parler avant qu'il me voie à la télévision... Open Subtitles أنا أريد محادثته قبل أن يراني على التليفزيون أو ما شابه
    J'imagine que beaucoup de vos "trucs" sont adaptés à la télévision ? Open Subtitles أظن أنهم يعرضون عدد كبير من أعمالك على التليفزيون
    Il faut mentionner en particulier les cycles réguliers d'émissions religieuses à la télévision et la retransmission par le service public de télévision des principales fêtes religieuses orthodoxes. UN وينبغي أن نلاحظ، بوجه خاص، أنه توجد دورات منتظمة من الاذاعات الدينية على التليفزيون وأن تليفزيون الدولة القومي يذيع خدمات في أيام اﻷعياد الدينية اﻷرثوذكسية الرئيسية.
    Il ajoute que le représentant du Canada aurait dû parler des assassinats commis contre le peuple palestinien, dont on voit les images tous les jours à la télévision. UN وقد كان من الأجدر لممثل كندا أن يتعرض لعمليات القتل التي ترتكب ضد الفلسطينيين العزَّل والتي يمكن مشاهدتها على التليفزيون يوميا.
    Aucune importance à la télé. T'es connu. Open Subtitles هذا لا يمثل فرق على التليفزيون الناس تعرف من أنت
    Tu as déjà vu ça à la télé. Tu connais la fin ? Open Subtitles لقد قلت انك شاهدت هذه الأشياء على التليفزيون من قبل ، أتذكر كيف تنتهي؟
    Il jure à la télé. Il a peur de rien. Open Subtitles يلعن على التليفزيون,أذا لعن على التليفزيون يموت
    T'as pas fini de voir ma tête à la télé. Open Subtitles أقول لك يا أبي ستشاهد هذا الوجه على التليفزيون كثيراً
    Peut-être que je sauverai la situation et nous serons riches, connus et interviewés à la télé. Open Subtitles او ربما استطيع انقاذنا سوف نكون اغنياء ومشهورين على التليفزيون
    Le 17 août 1992, le Chef du KGB, M. Batiashvili, rendait sa démission devant les caméras de la télévision nationale en raison des sévices infligés à Tsiklauri. UN وفي ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٢، ظهر السيد باتياشفيلي رئيس جهاز الاستخبارات على التليفزيون الوطني وأعلن استقالته بسبب سوء معاملة تسيكلوري.
    Plusieurs chaînes de la télévision arménienne ont diffusé un film intitulé «Les droits des femmes» réalisé dans le cadre du mémorandum d'accord conclu entre le Gouvernement arménien et le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE. UN وفي إطار مذكرة التفاهم الموقﱠعة بين حكومة جمهورية أرمينيا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، أُنتِج فيلم بعنوان " حقوق المرأة " وعُرِض في عدة قنوات على التليفزيون اﻷرميني.
    Pour sensibiliser le public, et plus particulièrement les femmes, aux droits énoncés dans la Convention, des émissions de télévision ont été réalisées sur les droits des femmes et l'égalité entre les sexes de manière à promouvoir la Convention et les droits qu'elle confère. Ces émissions ont été diffusées sur la chaîne de télévision nationale. UN وتوخياً لرفع الوعي الجماهيري بما في ذلك وعي المرأة خاصة، والحقوق التي تمنحها الاتفاقية يتم تصميم البرامج المذاعة على التليفزيون الوطني بشأن موضوع حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين بحيث تنطوي على إيلاء اهتمام خاص للترويج للاتفاقية والحقوق الواردة فيها.
    Toutefois, la famille de M. Aly aurait été informée du fait que le procès serait retransmis par la télévision d'État. UN لكن أسرته أُبلغت بأن محاكمته ستُبث على التليفزيون الرسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد