ويكيبيديا

    "على التمييز ضد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la discrimination à l'égard
        
    • contre la discrimination à l'égard
        
    • à la discrimination à l'égard
        
    • à la discrimination contre
        
    • discriminatoires à l'égard
        
    • de discrimination à l'égard
        
    • la discrimination à l'encontre
        
    • une discrimination à l'égard
        
    • DISCRIMINATION À L'ÉGARD DES FEMMES
        
    Note du Secrétariat transmettant les résultats des sessions de 2012 du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها نتائج الدورات التي عقدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2012
    Note du Secrétariat transmettant les résultats des sessions de 2013 du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها نتائج الدورات التي عقدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2013
    Articles 1 à 3. Mesures politiques pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes UN المواد من ١ إلى ٣: التدابير السياسية للقضاء على التمييز ضد المرأة
    La Croatie progresse en matière de présentation de rapports au Comité contre la discrimination à l'égard des femmes. UN وقد أحرزت كرواتيا تقدماً في مجال تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    L'article 18 alinéa 3 de la Charte est spécialement consacré à la discrimination à l'égard de la femme. UN والفقرة 3 من المادة 18 تركز بصفة خاصة على التمييز ضد المرأة.
    iv) Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes UN ' ٤` اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    v) Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes UN ' ٥` اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    v) Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes UN ' ٥` اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Ceci a été fait par de nombreux mécanismes pertinents, notamment le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وقد أمكن عمل هذا بواسطة العديد من الآليات ذات العلاقة بالموضوع بما فيها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Mesures pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة
    Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes : Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, UN ان اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة،
    Le représentant a fait observer, toutefois, que la législation relative à l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes pouvait encore être très sensiblement améliorée. UN غير أنه أشار الى انه مازال هناك مجال ﻹدخال تحسينات كبيرة على القانون المتعلق بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Elle a demandé des renseignements sur les mesures prises pour protéger les employées enceintes et pour lutter contre la discrimination à l'égard des mères célibataires. UN والتمست معلومات عن التدابير المتخذة لحماية العاملات الحوامل وكذلك للتغلب على التمييز ضد الأمهات الوحيدات.
    Un des axes majeurs de toute action efficace est la lutte contre la discrimination à l'égard des femmes. UN وأحد المحاور الرئيسية لأي إجراء فعّال هو القضاء على التمييز ضد المرأة.
    L'article 11 exige des gouvernements qu'ils prennent toutes les dispositions nécessaires pour mettre fin à la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine de l'emploi. UN تتطلب المادة 11 من الحكومات باتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال العمالة.
    Cela met fin à la discrimination à l'égard des mères quant aux noms de famille. UN وهذا يؤدي إلى القضاء على التمييز ضد الأمهات فيما يتعلق باسم العائلة.
    Bien que le Rapporteur spécial ait exhorté les États à combattre les partis extrémistes ainsi que les mouvements et les groupes qui leur sont associés, ses rapports n'ont pas mentionné les activités récentes des partis politiques extrémistes et des groupes dans certains pays occidentaux qui ont conduit à l'incitation à la discrimination contre l'Islam et les Musulmans. UN ورغم أن المقرر الخاص حثّ الدول على مكافحة الأحزاب والحركات والجماعات المتطرفة، لم تذكر تقاريره الأنشطة الأخيرة التي اضطلعت بها الأحزاب والجماعات السياسية المتطرفة في بعض البلدان الغربية التي أسفرت عن تحريض على التمييز ضد الإسلام والمسلمين.
    Elle érige les mariages forcés, les mariages d'enfants et autres pratiques coutumières discriminatoires à l'égard des femmes en infractions pénales. UN وهو يجرّم الزواج القسري وزواج الأطفال وغيرها من الممارسات العرفية القائمة على التمييز ضد النساء.
    Au demeurant, les efforts déployés pour éliminer la discrimination à l'encontre des filles commencent à donner des résultats. UN وفي الواقع، فإن الجهود المبذولة للقضاء على التمييز ضد الفتيات تؤتي ثمارها.
    Il n'existe pas de données indiquant l'existence d'une discrimination à l'égard des femmes dans les divers programmes susmentionnés. UN وليس هناك دليل على التمييز ضد المرأة في أي من البرامج المذكورة أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد