ويكيبيديا

    "على التمييز في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la discrimination dans
        
    • de la discrimination dans
        
    • la discrimination à
        
    • à la discrimination en
        
    • la discrimination au
        
    • de la discrimination en
        
    • sur la discrimination en
        
    • sur la discrimination sur
        
    Enfin, les États membres ont examiné une autre directive applicable à la discrimination dans l'emploi et portant sur les discriminations fondées, outre l'origine ethnique ou raciale, notamment sur l'âge, les handicaps, la religion et les préférences sexuelles. UN وبحثت أيضا، دول الاتحاد توجيهات أخرى تسري على التمييز في مجال العمل وتتناول أشكال التمييز على أساس العمر أو الدين أو التوجه الجنسي والتمييز ضد المعوقين فضلا عن التمييز على أساس الأصل الإثني أو العرقي.
    Pour mettre fin à la discrimination dans la pratique, il faut porter une attention suffisante aux groupes de population qui sont en butte à des préjugés hérités de l'histoire ou tenaces, plutôt que de simplement se référer au traitement formel des individus dont la situation est comparable. UN ويتطلب القضاء على التمييز في الواقع العملي إيلاء العناية الكافية لمجموعات الأفراد التي تعاني من تحيّز تاريخي أو مستمر بدلاً من مجرد المقارنة بالمعاملة الشكلية التي يتلقاها أفراد في حالات مشابهة.
    202. On s'est interrogé sur l'existence d'une politique ou d'un plan gouvernemental d'élimination de la discrimination dans l'emploi. UN ٢٠٢ - وطرح سؤال حول ما إذا كان لدى الحكومة سياسة للقضاء على التمييز في القوى العاملة وما إذا كانت هناك خطة بهذا الشأن.
    ii) Élimination de la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille UN `2` القضاء على التمييز في حق المصابين بالجذام وأفراد أسرهم
    51. Les gouvernements devraient prendre des mesures, le cas échéant en collaboration avec les employeurs et les syndicats, pour mettre fin à la discrimination en matière d'emploi à l'égard des groupes et des personnes vulnérables, désavantagés et marginalisés. UN ٥١ - وينبغي للحكومات أن تتخذ تدابير، وذلك بالتعاون حسب الاقتضاء، مع أرباب العمل والنقابات للقضاء على التمييز في العمل ضد الفئات واﻷشخاص الضعفاء والمحرومين والمهمشين.
    Ce programme vise à créer les bases institutionnelles de la lutte contre la discrimination au Chili. UN والهدف من هذا البرنامج هو إقامة قواعد مؤسسية للتغلب على التمييز في شيلي.
    Principe 6. Les entreprises devraient soutenir l'élimination de la discrimination en matière d'emploi et d'exercice d'une profession. UN المبدأ 6 يتعين على مؤسسات الأعمال دعم القضاء على التمييز في مجال التوظيف والمهن.
    - La Convention (No 111) de l'OIT sur la discrimination en matière d'emploi et de profession, 1958; UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية 111 بشأن القضاء على التمييز في مجال التوظيف والمهن، لعام 1958
    Tableau 1 : Liste des lois et politiques qui ont un effet sur la discrimination sur le lieu UN الجدول 1: قائمة بالقوانين والسياسات التي تؤثر على التمييز في مكان العمل
    Pour mettre fin à la discrimination dans la pratique, il faut porter une attention suffisante aux groupes de population qui sont en butte à des préjugés hérités de l'histoire ou tenaces, plutôt que de simplement se référer au traitement formel des individus dont la situation est comparable. UN ويتطلب القضاء على التمييز في الواقع العملي إيلاء العناية الكافية لمجموعات الأفراد التي تعاني من تحيّز تاريخي أو مستمر بدلاً من مجرد المقارنة بالمعاملة الشكلية التي يتلقاها أفراد في حالات مشابهة.
    Pour mettre fin à la discrimination dans la pratique, il faut porter une attention suffisante aux groupes de population qui sont en butte à des préjugés hérités de l'histoire ou tenaces, plutôt que de simplement se référer au traitement formel des individus dont la situation est comparable. UN ويتطلب القضاء على التمييز في الواقع العملي إيلاء العناية الكافية لمجموعات الأفراد التي تعاني من تحيّز تاريخي أو مستمر بدلاً من مجرد المقارنة بالمعاملة الشكلية التي يتلقاها أفراد في حالات مشابهة.
    Pour mettre fin à la discrimination dans la pratique, il faut porter une attention suffisante aux groupes de population qui sont en butte à des préjugés hérités de l'histoire ou tenaces, plutôt que de simplement se référer au traitement formel des individus dont la situation est comparable. UN ويتطلب القضاء على التمييز في الواقع العملي إيلاء العناية الكافية لمجموعات الأفراد التي تعاني من تحيُّز تاريخي أو مستمر بدلاً من مجرد المقارنة بالمعاملة الشكلية التي يتلقاها أفراد في حالات مشابهة.
    36. Outre s'abstenir de toute mesure discriminatoire, il incombe aux États parties de prendre des mesures concrètes, délibérées et ciblées pour mettre fin à la discrimination dans l'exercice des droits consacrés par le Pacte. UN 36- بالإضافة إلى الامتناع عن الأفعال التمييزية، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير ملموسة ومدروسة ومحددة الأهداف لضمان القضاء على التمييز في ممارسة الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    36. Outre s'abstenir de toute mesure discriminatoire, il incombe aux États parties de prendre des mesures concrètes, délibérées et ciblées pour mettre fin à la discrimination dans l'exercice des droits consacrés par le Pacte. UN 36- بالإضافة إلى الامتناع عن الأفعال التمييزية، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير ملموسة ومدروسة ومحددة الأهداف لضمان القضاء على التمييز في ممارسة الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    L'Observation générale no 28 du Comité indique que les articles 2 et 3 du Pacte font obligation aux États parties de prendre toutes les mesures nécessaires, y compris l'interdiction de la discrimination fondée sur le sexe, pour mettre un terme à la discrimination dans les secteurs tant public que privé. UN ويشير التعليق العام رقم 28 للجنة أن المادتين 2 و3 من العهد تلزمان الدول الأطراف باتخاذ كل التدابير اللازمة، بما فيها حظر التمييز القائم على نوع الجنس للقضاء على التمييز في القطاعين العام والخاص على السواء.
    Élimination de la discrimination dans la vie politique et publique UN القضاء على التمييز في الحياة السياسية والعامة
    Des mesures de discrimination positive qui vont dans le sens de la promotion de l'égalité ou de l'élimination de la discrimination dans l'emploi ne sont pas considérées comme discriminatoires. UN ولا تعتبر تدابير العمل الإيجابي التي تتسق وتعزيز المساواة أو القضاء على التمييز في مكان العمل تدابير تمييزية.
    Le Comité parlementaire permanent sur l'égalité des chances complète le travail mené sur l'élimination de la discrimination dans la société. UN وتكمل اللجنة الدائمة البرلمانية المعنية بتكافؤ الفرص العمل المتعلق بالقضاء على التمييز في المجتمع.
    ii) Élimination de la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille; UN القضاء على التمييز في حق المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛
    20. Considère également que des programmes devraient être spécialement conçus pour mettre fin à la discrimination en matière d'emploi et assurer l'intégration au marché du travail des femmes et de groupes sociaux tels que les jeunes, les personnes handicapées, les personnes âgées, les migrants et les peuples autochtones; UN " 20 - تسلم أيضا بضرورة وضع برامج محددة تهدف إلى التغلب على التمييز في العمل وإدماج النساء والفئات الاجتماعية، كالشباب والأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن وكذا المهاجرين والسكان الأصليين، في سوق العمل؛
    La surreprésentation des femmes et des Noirs dans les politiques d'encouragement est une des formes adoptées pour éliminer la discrimination au travail. UN ومن الأشكال المعتمدة للقضاء على التمييز في العمل التمثيل المفرط للنساء والسود في برامج التشجيع.
    Principe 6. Les entreprises devraient soutenir l'élimination de la discrimination en matière d'emploi et d'exercice d'une profession. UN المبدأ 6 يتعين على مؤسسات الأعمال دعم القضاء على التمييز في مجال التوظيف والمهن.
    Dans le cadre de l'interdiction générale portant sur la discrimination en droit civil, ils proposent une disposition spéciale interdisant à quiconque d'inciter à la discrimination ou de participer à des actes de discrimination en association avec d'autres individus; UN وفيما يتصل بالحظر العام المفروض على التمييز في القانون المدني، يقترح التقرير إدراج حكم خاص يحظر على أي شخص التحريض على التمييز أو الاشتراك مع الآخرين في ممارسة التمييز؛
    Liste des lois et politiques qui ont un impact sur la discrimination sur le lieu de travail UN قائمة بالقوانين والسياسات التي تؤثر على التمييز في مكان العمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد