ويكيبيديا

    "على التنقيحات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les révisions
        
    • des révisions
        
    • aux révisions
        
    • le projet de révision
        
    • aux modifications techniques
        
    • observations sur les amendements
        
    Le Conseil souhaitera peut-être approuver les révisions proposées du Règlement financier et prendre note des règles de gestion financière amendées. UN وقد يود المجلس الموافقة على التنقيحات المقترح إدخالها على النظام المالي والإحاطة علما بالقواعد المالية المعدلة.
    172. Le Comité a recommandé que les révisions proposées au programme 32 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997 soient approuvées. UN ١٧٢ - أوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج ٣٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    les révisions au projet d'article 23 ont été acceptées. UN وتم الاتفاق على التنقيحات المتعلقة بمشروع المادة 23 من النظام.
    103. Le Comité a recommandé l'approbation des révisions supplémentaires au programme 14 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997. UN ١٠٣ - وأوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات الاضافية للبرنامج ١٤ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧.
    Le Comité consultatif ne s'oppose pas aux révisions proposées par le Comité des commissaires aux comptes et recommande à l'Assemblée générale de les examiner favorablement lorsqu'elle étudiera le rapport du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على التنقيحات التي اقترحها مجلس مراجعي الحسابات، وتوصي الجمعية العامة بالنظر فيها بعين القبول بالاقتران مع تقرير الأمين العام.
    Le Secrétaire général prie l'Assemblée générale d'approuver la proposition tendant à organiser une délégation de pouvoir limitée en matière disciplinaire, le projet de révision du Règlement du personnel nécessité par l'institution du nouveau système d'administration de la justice et les conditions d'emploi des juges du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel. UN ويطلب الأمين العام موافقة الجمعية العامة على مسار العمل المقترح فيما يتصل بالتفويض المحدود للسلطة التأديبية. كما يطلب موافقة الجمعية على التنقيحات المقترحة في النظام الأساسي للموظفين فيما يتصل باستحداث النظام الجديد لإقامة العدل، وبشروط خدمة قضاة محكمتي المنازعات والاستئناف.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection aux modifications techniques qu'il est proposé d'apporter aux Statuts de la Caisse et aux dispositions régissant le système d'ajustement des pensions. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على التنقيحات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للصندوق وعلى نظام تسوية المعاشات التقاعدية.
    46. Un certain nombre de délégations ont formulé des observations sur les amendements proposés au règlement financier et aux règles de gestion financière du PNUD. UN ٤٦ - وعلق عدد من الوفود على التنقيحات المقترحة لﻷنظمة والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    L'examen a comporté une consultation publique en 2008 pour que des commentaires sur les révisions proposées puissent être formulés. UN وشملت هذه المراجعة عقد مشاورة عمومية خلال عام 2008 طلبا للتعليق على التنقيحات المقترحة.
    les révisions de fond doivent faire l'objet d'un accord entre les partenaires. UN ويجب أن يتفق الشركاء على التنقيحات الجوهرية.
    Comme l'indique le paragraphe 2, les révisions ont été approuvées par le Bureau des affaires juridiques de l'ONU. UN وكما أشير في الفقرة 2 من التقرير، وافق مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على التنقيحات.
    Nous exprimons nos remerciements aux auteurs pour les révisions supplémentaires apportées à ce texte et nous nous rallions au consensus. UN وندين بالامتنان لمقدمي مشروع القرار على التنقيحات اﻹضافية، ونوافق على مبدأ توافق اﻵراء.
    41. Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve les révisions proposées au programme 6 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997. UN ٤١ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ٦ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    43. Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve les révisions proposées au programme 8 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997. UN ٤٣ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ٨ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    46. Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve les révisions proposées au programme 11, avec les modifications suivantes : UN ٤٦ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ١١، مع إدخال التعديلات التالية:
    63. Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve les révisions proposées au programme 18 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997. UN ٦٣ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ١٨ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    71. Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve les révisions proposées au programme 24 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997. UN ٧١ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على التنقيحات للبرنامج ٢٤ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    136. Le Comité a recommandé l'approbation des révisions proposées au programme 21 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997. UN ١٣٦ - أوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج ٢١ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    138. Le Comité a recommandé l'adoption des révisions proposées au programme 22 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997. UN ٨٣١ - أوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج ٢٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    105. Le Comité a recommandé l'adoption de l'amendement aux révisions proposées par le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme du Conseil du commerce et du développement. UN ١٠٥ - أوصت اللجنة بالموافقة على التعديل الذي اقترحت ادخاله على التنقيحات الفرقة العاملة التابعة لمجلس التجارة والتنمية بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le projet de révision du programme 5 (Affaires juridiques) du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, présenté par le Secrétaire général, avec les modifications suivantes : UN 92 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على التنقيحات التي اقترحها الأمين العام للبرنامج 5، الشؤون القانونية، من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، رهنا بالتعديلات التالية:
    h) Le Comité consultatif n'a pas d'objection aux modifications techniques qu'il est proposé d'apporter aux Statuts de la Caisse et aux dispositions régissant le Système d'ajustement des pensions (par. 23). UN (ح) ليس لدى اللجنة اعتراض على التنقيحات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للصندوق وعلى نظام تسوية المعاشات التقاعدية (الفقرة 23).
    46. Un certain nombre de délégations ont formulé des observations sur les amendements proposés au règlement financier et aux règles de gestion financière du PNUD. UN ٤٦ - وعلق عدد من الوفود على التنقيحات المقترحة لﻷنظمة والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد