ويكيبيديا

    "على التوالي في عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • respectivement en
        
    • consécutive en
        
    Par ailleurs, les décisions de renoncer à exporter des mines antipersonnel et à produire ces engins, intervenues respectivement en 1993 et en 1995, feront l'objet d'un projet de loi qui sera prochainement soumis au Parlement. UN ومن ناحية أخرى، سيكون القراران المتعلقان بالتخلي عن تصدير وانتاج اﻷلغام المضادة لﻷفراد، اللذان اتخذا على التوالي في عام ٣٩٩١ ثم في عام ٥٩٩١، موضع مشروع قانون سيعرض قريباً على البرلمان.
    L'inscription des femmes dans les disciplines scientifiques de l'ingénierie et des technologies de l'information reste faible : 30 % et 32,8 % respectivement en 2013. UN بقي التحاق الإناث منخفضاً في فروع العلوم الهندسية وتكنولوجيا المعلومات حيث بلغ نسبة 30 في المائة و 32,8 في المائة على التوالي في عام 2013.
    Ces chiffres ont augmenté et étaient estimés à 28 et 217 respectivement en 2008. UN وزادت هذه الأعداد إلى 28 و 217 على التوالي في عام 2008.
    Ces chiffres sont passés à 17 et à 5 respectivement en 2006. UN وقد ارتفع هذان الرقمان إلى 17 و5 على التوالي في عام 2006.
    Toutefois, il a diminué pour la deuxième année consécutive, en 2012. UN إلا أن ذلك لم يحل دون انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية للسنة الثانية على التوالي في عام 2012.
    Cette situation tranche avec celle du Bangladesh, de l’Inde et du Pakistan, où la proportion de la main-d’oeuvre agricole a régressé de 73, 70 et 63 % au début des années 80 à 60, 60 et 46 %, respectivement, en 1997. UN وتتعارض هذه الظاهرة مع ما يحدث في بنغلاديش والهند وباكستان حيث انخفضت مستويات العمل في القطاع الزراعي من 73 و 70 و 63 في المائة في مطلع الثمانينات إلى 60 و 60 و 46 في المائة على التوالي في عام 1997.
    En 1998, dans les classes les plus élevées de la fonction publique, les femmes occupaient 25 % des postes de Deputy Principal et 15 % des postes de la classe 7, par rapport à 24 % et 13 % respectivement en 1993. UN وفي عام ١٩٩٨ شغلت النساء في درجات الخدمة المدنية اﻷعلى ٢٥ في المائة من وظائف نواب الرئيس و ١٥ في المائة من وظائف الدرجة ٧. وهذا مقابل ٢٤ في المائة و ١٣ في المائة على التوالي في عام ١٩٩٣.
    En 1996, 29 % des hommes et 28 % des femmes s’adonnaient au tabagisme, contre 51 % et 41 % respectivement en 1974. UN وفي عام ١٩٩٦ كان ٢٩ في المائة من الرجال و ٢٨ في المائة من النساء يدخنون، مقابل ٥١ في المائة و ٤١ في المائة على التوالي في عام ١٩٧٤.
    Dans les années 90, la part des PMA dans les exportations et les importations mondiales avait diminué de moitié dans un cas et d'un tiers dans l'autre, par rapport à des niveaux déjà modestes de 0,6 % et 1 %, respectivement, en 1980. UN وفي التسعينات هبطت حصة أقل البلدان نموا في الصادرات والواردات العالمية بالنصف والثلث على التوالي عن المستويين اللذين كانا ضئيلين بالفعل وهما ٦,٠ و٠,١ في المائة على التوالي في عام ٠٨٩١.
    L'économie du Cambodge et celle du Myanmar ont enregistré une croissance de 6 % en 1996, contre 7,6 % et 9,8 %, respectivement, en 1995. UN وبلغ معدل نمو الاقتصاد في كل من كمبوديا وميانمار ٦ في المائة في عام ١٩٩٦ مقابل ٧,٦ و ٩,٨ في المائة على التوالي في عام ١٩٩٥.
    Selon les données du Collège des procureurs généraux, 8 cas de prostitution de mineurs et 636 cas de pornographie enfantine avaient été enregistrés en 2008 contre 14 cas et 596 cas, respectivement, en 2009. UN ووفقا للبيانات الصادرة عـن هيئــة المدعين العامين، سجلــــت 8 قضايا، عـــام 2008، لقوادة القصر، و 636 قضية لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية مقارنة بـ 14 و 596 قضية على التوالي في عام 2009.
    Les prix des principales denrées alimentaires et boissons tropicales ont baissé à l'exception de ceux du sucre et du cacao, qui ont augmenté de 40% et 5% respectivement en 2009. UN وانخفضت أسعار جميع المواد الغذائية والمشروبات الاستوائية الرئيسية، ما عدا أسعار الكاكاو والسكر التي ارتفعت بنسبة 40 و 5 في المائة تقريبا على التوالي في عام 2009.
    Construction: Aux États-Unis et au Royaume-Uni, les mises en chantier de logements neufs ont chuté de 33 % et de 37 %, respectivement, en 2008. UN البناء: انخفض الشروع في بناء منازل جديدة في الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة بمعدل 33 في المائة و37 في المائة على التوالي في عام 2008.
    En 2002, 17 000 hommes et 20 000 femmes recevaient leur salaire de sociétés de sous-traitance, contre 22 000 et 26 000, respectivement, en 2001. UN وفي عام 2002، تلقى 000 17 رجل و 000 20 امرأة أجورهم من مقاولي اليد العاملة، بالقياس إلى 000 22 و 000 26 على التوالي في عام 2001.
    S'agissant de la comptabilisation du transport de ces matières, 60 États s'étaient également donné des textes et 57 des mesures coercitives, contre 39 et 35, respectivement, en 2008. UN وفيما يتعلق بحصر نقل المواد المتصلة بالأسلحة البيولوجية، فإن 60 دولة حُددت أيضا بأنها اعتمدت تدابير الإطار القانوني، بالمقارنة مع 39 و 35 دولة اعتمدتها على التوالي في عام 2008.
    Différentes estimations de la croissance réelle ont été publiées, dont les plus récentes indiquent une croissance réelle du PIB et du PNB de 1 et 2 pour cent respectivement en 1997, et de 3 et 3,5 pour cent respectivement en 1998. UN وقد نُشرت تقديرات مختلفة للنمو الحقيقي، أشار آخرها إلى ازدياد الناتج المحلي الإجمالي والناتج الوطني الإجمالي بنسبة 1 و2 في المائة على التوالي في عام 1997، وبنسبة 3 و3.5 في المائة على وجه التقدير في عام 1998.
    Ainsi la proportion d’enseignantes au niveau primaire, dans les cours moyens et au niveau secondaire est passée de 50,1 pour cent, 46,5 pour cent et 22 pour cent respectivement en 1990 à 58,7 pour cent, 51,8 pour cent et 30,5 pour cent respectivement en 1997. UN وارتفعت نسبة المعلمات في المرحلتين الابتدائية والثانوية من ٥٠,١ في المائة و ٤٦,٥ في المائة و ٢٢,١ في المائة على التوالي في عام ١٩٩٠ الى ٥٨,٧ في المائة و ٥١,٨ في المائة و ٣٠,٥ في المائة على التوالي في عام ١٩٩٧.
    Selon les statistiques disponibles, la proportion de filles aux écoles secondaires et aux cours moyens sportifs était de 19,5 pour cent et 27,9 pour cent respectivement en 1990 et de 28,7 pour cent et de 29,7 pour cent respectivement en 1997, soit une légère tendance à la hausse. UN وطبقا لﻹحصاءات المتاحة، فقد بلغت نسبة اﻹناث في مدارس الرياضة في المرحلة الدنيا من الدراسة الثانوية والمدارس الثانوية ٢٧,٩ في المائة، و ١٩,٥ في المائة على التوالي في عام ١٩٩٠، وارتفعت الى ٢٩,٧ في المائة و ٢٨,٧ في المائة على التوالي في عام ١٩٩٧، مما يبين اتجاها نحو زيادة متواضعة.
    Néanmoins, en termes réels, l'APD a diminué pour la deuxième année consécutive en 2012. UN 43 - ومع ذلك، انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية بالقيمة الحقيقية للسنة الثانية على التوالي في عام 2012.
    58. Les saisies d'héroïne en République islamique d'Iran ont augmenté pour la quatrième année consécutive en 2007, pour s'établir à 15,9 tonnes. UN 58- وقد زادت مضبوطات الهيروين في جمهورية إيران الإسلامية للسنة الرابعة على التوالي في عام 2007 لتصل إلى 15.9 طنا.
    Ainsi, elle a été désignée principal agent de réalisation du Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal pour la neuvième fois consécutive en 2011. UN ونتيجة لذلك، احتلّت اليونيدو المرتبة الأعلى على سلّم الوكالات المنفِّذة في إطار الصندوق المتعدّد الأطراف المختص لتنفيذ بروتوكول مونتريال للمرة التاسعة على التوالي في عام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد