ويكيبيديا

    "على التوجه الجنسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'orientation sexuelle
        
    • des orientations sexuelles
        
    Une délégation s'est enquise des vues de l'ONG sur le concept d'autodétermination sexuelle, ainsi que de la définition qu'elle donnait à la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN وطلب أحد الوفود معرفة رأي المنظمة غير الحكومية في مفهوم تقرير المصير الجنسي ومعنى التمييز القائم على التوجه الجنسي.
    :: À la lutte contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle dans le domaine de l'éducation; UN :: مكافحة التمييز القائم على التوجه الجنسي في مجال التعليم.
    Il a également recommandé au Japon de prendre des mesures visant à éliminer la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et sur l'identité sexuelle. UN كما أوصت كندا بأن تتخذ اليابان تدابير للقضاء على التمييز القائم على التوجه الجنسي والهوية الجنسانية.
    Nous sommes également fiers d'avoir pleinement légalisé l'union entre personnes du même sexe et nous exhortons les autres nations à éliminer toute discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN ونشعر بالاعتزاز أيضا لأننا كفلنا قانون المساواة الكاملة للشراكات بين الجنس الواحد، ونحث الدول الأخرى بقوة على إزالة كل أشكال التمييز المبني على التوجه الجنسي.
    M. Flinterman déclare qu'à sa connaissance, la Loi relative à l'application du principe d'égalité de traitement interdit explicitement toute discrimination sur la base des orientations sexuelles des personnes. UN 33 - السيد فلنترمان: قال إنه يفهم أن قانون تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة يحظر بوضوح التمييز القائم على التوجه الجنسي.
    42. Le Costa Rica a indiqué en outre qu'il s'efforçait de combattre toutes les formes de discrimination, y compris celle fondée sur l'orientation sexuelle. UN 42- وأشارت كوستاريكا كذلك إلى أنها تسعى إلى مكافحة جميع أشكال التمييز، بما فيها التمييز القائم على التوجه الجنسي.
    Le Japon considérait que l'on ne saurait fermer les yeux sur quelque atteinte aux droits de l'homme fondée sur l'identité sexuelle que ce soit et s'efforçait d'éliminer la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle par des activités d'éducation. UN وترى اليابان أن أي انتهاك لحقوق الإنسان يستند إلى الهوية الجنسية أو الهوية الجنسانية لا يمكن تجاهله، وهي تسعى إلى القضاء على التمييز القائم على التوجه الجنسي من خلال أنشطة تثقيفية.
    La Norvège est tout à fait favorable à la place faite aux droits de l'homme et à l'action menée contre les violations, notamment la discrimination reposant sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN وأعربت عن تأييد النرويج القوي للتركيز على انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها التمييز القائم على التوجه الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    Les gouvernements doivent s'engager effectivement à remédier aux inégalités liées au sexe, à la race et à l'appartenance ethnique, à protéger la diversité culturelle et à interdire la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle dans leurs politiques de développement et leurs politiques de lutte contre la pauvreté; UN :: أن تأخذ الحكومات على عاتقها التزاماً فعلياً بالتصدي للمسائل المتعلقة بأوجه عدم المساواة بين الجنسين وبين الأعراق والإثنيات وحماية التنوع الثقافي وأن تحظر التمييز القائم على التوجه الجنسي في سياساتها الإنمائية والسياسات التي تستهدف مكافحة الفقر؛
    Les gouvernements doivent s'engager effectivement à remédier aux inégalités liées au sexe, à la race et à l'appartenance ethnique, à protéger la diversité culturelle et à interdire la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle dans leurs politiques de développement et leurs politiques de lutte contre la pauvreté; UN :: أن تأخذ الحكومات على عاتقها التزاماً فعلياً بالتصدي للمسائل المتعلقة بأوجه عدم المساواة بين الجنسين وبين الأعراق والإثنيات وحماية التنوع الثقافي وأن تحظر التمييز القائم على التوجه الجنسي في سياساتها الإنمائية والسياسات التي تستهدف مكافحة الفقر؛
    11. Prendre des mesures en vue d'éliminer la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité sexuelle (Canada); UN 11- اتخاذ تدابير للقضاء على التمييز القائم على التوجه الجنسي والهوية الجنسانية (كندا)؛
    Le fait que l'interdiction de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre ne soit pas inscrite dans la Constitution perpétue ces problèmes. UN كما أن عدم حظر الدستور للتمييز القائم على التوجه الجنسي أو الهوية الجنسانية يؤدي إلى إدامة هذه المشاكل(41).
    Les auteurs de la communication conjointe no 2 indiquent que l'UNAR a vu son mandat élargi à la lutte contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre, mais que cette nouvelle attribution n'a pas été inscrite dans la loi. UN وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى توسيع نطاق ولاية المكتب بحيث بات يتولّى القضاء على التمييز القائم على التوجه الجنسي والهوية الجنسانية، إلا أن هذا الأمر لم يُدرج في التشريعات(20).
    126.26 Reconsidérer la dépénalisation de certains comportements fondés sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre, conformément aux recommandations de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme (Chili); UN 126-26- النظر مجدداً في منع تجريم سلوكيات معينة قائمة على التوجه الجنسي والهوية الجنسانية، على نحو ما أوصت به المفوضة السامية لحقوق الإنسان (شيلي)؛
    Cette qualification de la discrimination directe apparaît dans un texte relatif aux discriminations fondées sur la race ou l'origine ethnique et est reprise dans la directive du 27/11/2000 portant création d'un cadre général en faveur de l'égalité de traitement en matière d'emploi et de travail, texte qui vise notamment les discriminations fondées sur l'orientation sexuelle, l'âge ou le handicap. UN ويرد هذا الوصف للتمييز المباشر في النص المتعلق بالتمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني، ويرد مرة أخرى في التوجيه المؤرخ 27/11/2000 الذي يقضي بوضع إطار عام لصالح المساواة في مجال التوظيف والعمل، وهو نص يستهدف على وجه الخصوص التمييز القائم على التوجه الجنسي أو السن أو الإعاقة.
    7. Appliquer des mesures pour lutter contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et sur l'identité sexuelle et contre d'autres violations des droits de l'homme commises à l'encontre des communautés gay, lesbienne, transsexuelle et travestie (Slovénie); UN 7- اتخاذ تدابير لمكافحة التمييز القائم على التوجه الجنسي والهوية الجنسانية، فضلاً عن انتهاكات حقوق الإنسان الأخرى المتعلقة بالمثليين والسحاقيات ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية والمخنثين (سلوفينيا).
    7. Appliquer des mesures pour lutter contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et sur l'identité sexuelle et contre d'autres violations des droits de l'homme commises à l'encontre des communautés gay, lesbienne, transsexuelle et travestie (Slovénie); UN 7- اتخاذ تدابير لمكافحة التمييز القائم على التوجه الجنسي والهوية الجنسانية، فضلاً عن انتهاكات حقوق الإنسان الأخرى المتعلقة بالمثليين والسحاقيات ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية والمخنثين (سلوفينيا).
    En conclusion, Mme Bozic précise que, dans le cadre de l'application de la Loi relative à l'égalité de traitement, toute discrimination à l'égard des orientations sexuelles est formellement interdite. UN 39 - وأضافت أن قانون تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة يحظر بصراحة التمييز القائم على التوجه الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد