ويكيبيديا

    "على الجانب الخطأ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du mauvais côté
        
    • dans le mauvais camp
        
    • mauvais côté de l'
        
    • sur le mauvais côté
        
    Je déteste me tenir du mauvais côté de la Guerre Froide. Open Subtitles أنا أكره الوقوف على الجانب الخطأ من الحرب الباردة
    Il n'était pas un homme à laisser un lapin blessé du mauvais côté d'une haie. Open Subtitles هو لم يكن رجل يترك أرنب مجروح على الجانب الخطأ من السياج
    On s'est levé du mauvais côté du cercueil ce soir ? Open Subtitles هل إستيقظنا على الجانب الخطأ من التابوت هذا المساء؟
    Tout sera bientôt fini, et vous serez dans le mauvais camp. Open Subtitles في غضون أسبوعين، سينتهي الأمر على أي حال وستكونين على الجانب الخطأ
    Ils ne toléreront pas longtemps ceux qui se trouvent du mauvais côté de l'histoire. UN ولن تتحمل كثيراً من هم على الجانب الخطأ من التاريخ.
    Je suis sur le mauvais côté de cette putain de rivière. Open Subtitles أنا واقف على الجانب الخطأ من هذا النهر الملعون
    Parce que s'il l'a fait, il vous a menti, et s'il vous a menti, vous êtes du mauvais côté. Open Subtitles لأنه إن قال ذلك، فقد كذب عليك وإن كذب عليك، فأنت على الجانب الخطأ
    Ce ne serait pas la première fois que votre famille collabore avec ceux du mauvais côté de l'histoire. Open Subtitles لن تكون المرة الأولى التي تتعاون فيها عائلتك مع أولئك الموجودين على الجانب الخطأ
    Vous ne savez pas encore, mais vous êtes du mauvais côté. Open Subtitles أنت لا تعرف حتى الآن، ولكن كنت على الجانب الخطأ.
    On dirait que vous allez vous retrouver du mauvais côté de la corde. Open Subtitles يبدو وأنك تسير على الجانب الخطأ من الحبل
    du mauvais côté de la route, mais peu importe. Open Subtitles على الجانب الخطأ من الطريق هناك, ولكن لا يهم.
    Je ne vais pas accepter ça. Whao, quelqu'un s'est réveillé du mauvais côté de son berceau. Open Subtitles أحدهم إستيقظ على الجانب الخطأ من سرير الأطفال.
    Le vent tourne et ils ne veulent pas être isolés du mauvais côté. Open Subtitles العاصفة بدأت بالتحرك، و هم لا يريدون أن يكونوا معزولين على الجانب الخطأ من ذلك.
    - On dirait que quelqu'un s'est réveillé du mauvais côté du clic clac ce matin. Open Subtitles يُبدو شخص ما إستيقظَ على الجانب الخطأ هذا الصباح
    Ils sont du mauvais côté de l'histoire, alors qu'ils aillent se faire mettre. Open Subtitles إنهم على الجانب الخطأ من التاريخ، لذا سحقاً لهم.
    Tu l'as dit, t'es flic, et dans ton monde, mon nom de famille me place du mauvais côté. Open Subtitles أنتِ قلتِ ذلك، أنت شرطيّة، وفي عالمي اسم عائلتي يضعني على الجانب الخطأ\. ولديّ شعور بأنّ هذا لن ينتهي بشكل جيّد لكلينا.
    Vous êtes du mauvais côté de l'histoire, Révérend. Open Subtitles إنّكَ على الجانب الخطأ من التّاريخ أيّها الكاهن.
    Nous avons été dans le mauvais camp déjà. Dis-leur. Open Subtitles لقد كنا على الجانب الخطأ من قبل.
    - Mon frère est dans le mauvais camp. Open Subtitles -أخي على الجانب الخطأ
    Tietjens conduisait sur le mauvais côté de la route. Open Subtitles تيجنز كان لديه العربة على الجانب الخطأ من الطريق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد