ويكيبيديا

    "على الجانب الشرقي من الجدار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'est du mur de
        
    Les levés de champs de mines à l'est du mur de sable sont terminés et le déminage a commencé. UN وأُنجزت عمليات مسح الألغام على الجانب الشرقي من الجدار الرملي، وبدأت أنشطة إزالة الألغام.
    Au cours de l'exercice considéré, les mines terrestres et les restes explosifs de guerre n'ont fait aucun mort ni aucun blessé à l'est du mur de sable. UN ولم يُبلغ عن وفيات أو إصابات بشرية بسبب الألغام الأرضية والمخلفات من المتفجرات على الجانب الشرقي من الجدار الرملي، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    à l'est du mur de sable, s'agissant des camps de réfugiés près de Tindouf, de bonnes relations de travail ont été maintenues avec le Front Polisario par l'intermédiaire du bureau de liaison de la MINURSO dans cette ville. UN 49 - وأقيمت علاقات عمل طيبة، على الجانب الشرقي من الجدار الرملي فيما يتعلق بمخيمات اللاجئين القريبة من تندوف، مع جبهة البوليساريو بواسطة مكتب الاتصال التابع للبعثة في تندوف.
    La Mission procédera aussi au remplacement des logements à parois souples et à la mise en place de clôtures dans les sites situés à l'est du mur de sable, et poursuivra l'installation des cuisines reçues de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT) dans trois bases d'opérations. UN وستكمل البعثة أيضا عملية استبدال مباني الإيواء اللينة الجدران والسياجات الشبكية على الجانب الشرقي من الجدار الرملي، وستواصل تركيب المطابخ التي استلمتها من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد في ثلاث مواقع أفرقة.
    La Mission a déminé une surface de 3,5 millions de mètres carrés à l'est du mur de sable et effectué 15 visites d'assurance qualité afin de s'assurer de la conformité du travail des équipes de déminage aux normes de sûreté internationales. UN وقامت البعثة بتطهير 3.5 مليون متر مربع من الأرض من الألغام على الجانب الشرقي من الجدار الرملي، وأجرت 15 زيارة لضمان الجودة، مع التأكد من أن أفرقة إزالة الألغام تعمل وفقا لمعايير السلامة المعترف بها دوليا.
    Le 1er septembre, un champ contenant un nombre non spécifié de grenades a également été découvert et marqué à Bir Lahlou, à l'est du mur de défense. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر، اكتشف أيضا حقل يضم عددا غير محدد من القنابل وضعت عليه العلامات عند بير لحلو على الجانب الشرقي من الجدار الدفاعي.
    À cet égard, la Mission envisage de procéder à la dépollution en profondeur de 1 million de mètres carrés à l'est du mur de sable au cours de l'exercice 2013/14, le travail de déminage à l'ouest du mur de sable étant effectué par l'Armée royale marocaine. UN وفي هذا الصدد، تتوخى البعثة القيام بعملية التطهير عن طريق إزالة الألغام تحت السطح على مساحة مليون متر مربع خلال الفترة 2013-2014 على الجانب الشرقي من الجدار الرملي، حيث إن أنشطة إزالة الألغام في الجانب الغربي من الجدار الرملي يقوم بها الجيش الملكي المغربي.
    L'objectif fixé de 1 million de mètres carrés représente le déminage de la couche superficielle auquel il sera procédé à l'est du mur de sable en 2013/14. UN ومن المستهدف إزالة الألغام من مساحة تبلغ مليون متر مربع على أساس تطهير المنطقة من الألغام المغمورة تحت سطح الأرض على الجانب الشرقي من الجدار الرملي في الفترة 2013/2014.
    15 visites de contrôle de la qualité des opérations de neutralisation des mines et restes explosifs de guerre menées par les équipes de déminage (une équipe de déminage mécanique et deux équipes polyvalentes) à l'est du mur de sable UN إجراء 15 زيارة تقييم في إطار ضمان النوعية إلى أفرقة التطهير من الألغام/المتفجرات من مخلفات الحرب (فريق واحد للتطهير الآلي وفريقان متعددا المهام) على الجانب الشرقي من الجدار الرملي
    :: 5 visites de contrôle de la qualité des opérations de neutralisation des mines et restes explosifs de guerre menées par les équipes de déminage (une équipe de déminage mécanique et deux équipes polyvalentes) à l'est du mur de sable UN :: إجراء 15 زيارة تقييم في إطار ضمان النوعية إلى أفرقة التطهير من الألغام/المتفجرات من مخلفات الحرب (فريق للتطهير الآلي وفريقان متعددا المهام) على الجانب الشرقي من الجدار الرملي
    :: 15 visites de contrôle de la qualité des opérations de neutralisation des mines et restes explosifs de guerre menées par les équipes de déminage (1 équipe de déminage mécanique et 2 équipes polyvalentes) à l'est du mur de sable UN :: إجراء 15 زيارة تقييم في إطار ضمان النوعية إلى أفرقة التطهير من الألغام/المتفجرات من مخلفات الحرب (فريق للتطهير الآلي وفريقان متعددا المهام) على الجانب الشرقي من الجدار الرملي
    Avec l'appui de la MINURSO, le Front Polisario a créé en septembre 2013 le Bureau sahraoui de coordination de la lutte antimines dans l'objectif d'assurer à terme la coordination des activités antimines à l'est du mur de sable. UN 46 - وأنشأت جبهة البوليساريو، بدعم من البعثة، مكتبا لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في أيلول/سبتمبر 2013 والهدف هو القيام، في نهاية المطاف، بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام على الجانب الشرقي من الجدار الرملي.
    Le 22 mars, un groupe d'organisations non gouvernementales (ONG) a organisé une manifestation à l'est du mur de sable dans la zone relevant de la base d'opérations de Bir Lahlou pour < < exprimer leur solidarité avec les revendications du peuple sahraoui > > . UN 7 - وفي 22 آذار/مارس، نظمت مجموعة من المنظمات غير الحكومية الدولية مظاهرة على الجانب الشرقي من الجدار الرملي في منطقة العمليات بموقع فريق بير لحلو " تعبيرا عن التضامن مع مطالب الشعب الصحراوي " .
    Comme il est indiqué dans les tableaux qui suivent, la composante militaire de la Mission a continué de surveiller le respect par les parties de l'accord de cessez-le-feu et de fournir un appui à la composante civile en réduisant les risques inhérents à la présence de mines et de munitions non explosées à l'est du mur de sable. UN 22 - تولّى العنصر العسكري للبعثة، على النحو المفصل في الإطار أدناه، رصد امتثال الطرفين لاتفاق وقف إطلاق النار، وقدم الدعم للعنصر المدني من خلال الحد من خطر الألغام والذخائر غير المنفجرة على الجانب الشرقي من الجدار الرملي.
    Le niveau de sûreté et de sécurité du personnel des Nations Unies travaillant dans les zones contaminées a encore été relevé grâce à l'utilisation de nouvelles données, une formation plus poussée en matière de sécurité, la révision des procédures d'intervention en cas d'urgence et surtout la création d'une capacité d'intervention rapide permettant à la MINURSO de faire face aux accidents causés par des mines à l'est du mur de sable. UN وتَوَاصَل أيضا تحسُّن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة العاملين في المناطق التي توجد فيها مخلفات الحرب المتفجرة، وذلك بفضل استخدام بيانات جديدة، وتوسيع نطاق التدريب في مجال السلامة، وتنفيذ إجراءات منقحة للاستجابة في حالات الطوارئ، ولا سيما إضافة قدرة جديدة للبعثة في مجال الاستجابة السريعة للتعامل مع حوادث الألغام التي تقع على الجانب الشرقي من الجدار الرملي.
    Engins non explosés marqués (389 à l'est du mur de sable par Landmine Action (Royaume-Uni) et 10 464 à l'ouest du mur de sable par l'Armée royale marocaine) UN صنفا من الذخائر غير المنفجرة التي تم وضع علامات عليها (تولّت منظمة مكافحة الألغام (المملكة المتحدة) وضع علامات على 389 ذخيرة على الجانب الشرقي من الجدار الرملي، وتولّى الجيش الملكي المغربي وضع علامات على 464 10 صنفا على الجانب الغربي)
    Elle compte sur une productivité accrue pendant l'exercice 2014/15 grâce à la mise en service de nouveaux moyens mécaniques qui permettront de nettoyer plus rapidement et efficacement les zones contaminées à l'est du mur de sable, les activités de déminage à l'ouest du mur de sable étant assurées par l'Armée royale marocaine. UN وستصبح الزيادة في الإنتاجية خلال الفترة 2014/2015 أمراً ممكناً نظراً لبدء تشغيل أجهزة آلية جديدة لديها القدرة على تقليص المناطق التي يُشتبه في أنها مناطق خطرة بمعدل أسرع بكثير وبمستوى أعلى من الكفاءة على الجانب الشرقي من الجدار الرملي، حيث إن أنشطة إزالة الألغام في الجانب الغربي من الجدار الرملي يقوم بها الجيش الملكي المغربي.
    :: Conseils et assistance technique à l'Armée royale marocaine et au Front Polisario en vue de renforcer et d'étoffer les capacités locales de déminage de part et d'autre du mur de sable, dans le cadre de 4 réunions de coordination des opérations de déminage (2 à l'est du mur de sable et 2 à l'ouest) UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى الجيش الملكي المغربي وجبهة البوليساريو على حد سواء، بهدف تعزيز وتطوير القدرات في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام على جانبي الجدار الرملي عن طريق عقد ما مجموعه 4 اجتماعات تنسيقية ذات صلة بإزالة الألغام (اجتماعان على الجانب الشرقي من الجدار الرملي، واجتماعان على الجانب الغربي منه)
    Elle compte sur une productivité accrue pendant l'exercice 2014/15, grâce à la mise en service de nouveaux moyens mécaniques qui permettront de nettoyer plus rapidement et efficacement les zones présumées dangereuses à l'est du mur de sable, les activités de déminage du côté ouest étant assurées par l'Armée royale marocaine. UN وستصبح الزيادة في الإنتاجية خلال الفترة 2014/2015 أمراً ممكناً نظراً لبدء تشغيل أجهزة آلية جديدة لديها القدرة على تقليص المناطق التي يُشتبه في أنها مناطق خطرة بمعدل أسرع بكثير وبمستوى أعلى من الكفاءة على الجانب الشرقي من الجدار الرملي، حيث إن أنشطة إزالة الألغام في الجانب الغربي من الجدار الرملي يقوم بها الجيش الملكي المغربي.
    :: Conseils et assistance technique à l'armée royale marocaine et au Front Polisario en vue de renforcer et d'étoffer les capacités nationales de déminage de part et d'autre du mur de sable, dans le cadre de 6 réunions de coordination des opérations de déminage (3 à l'est du mur de sable et 3 à l'ouest) UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى الجيش الملكي المغربي وجبهة البوليساريو على حد سواء، بهدف تعزيز وتطوير القدرات الوطنية في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام على جانبي الجدار الرملي عن طريق عقد ما مجموعه 6 اجتماعات تنسيقية ذات صلة بإزالة الألغام (3 اجتماعات على الجانب الشرقي من الجدار الرملي، و 3 اجتماعات على الجانب الغربي منه)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد