ويكيبيديا

    "على الجمعية العامة أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Assemblée générale doit
        
    • l'Assemblée générale devrait
        
    • que l'Assemblée générale
        
    • l'Assemblée générale devra
        
    • l'Assemblée doit
        
    • par l'Assemblée générale
        
    • à l'Assemblée générale d'
        
    • l'Assemblée générale devait
        
    • l'Assemblée devrait
        
    • l'Assemblée générale est
        
    • à l'Assemblée générale de
        
    • l'Assemblée devra
        
    • il est demandé à celle-ci de
        
    l'Assemblée générale doit rester vigilante pour faire en sorte que des questions qui sont étrangères au mandat du Conseil de sécurité n'y traînent pas. UN ويتعين على الجمعية العامة أن تبقى يقظـة حتـى تتأكـد في أن القضايا الخارجة عن ولاية مجلس اﻷمن لا يجري الزج بها فيه.
    l'Assemblée générale doit donc faire face à la crise. UN لذلك يتعين على الجمعية العامة أن تتصدى لهذه اﻷزمــة.
    Pour ce faire, l'Assemblée générale devrait avancer des propositions dans ce sens. UN ولكي تفعل هذا، يتعين على الجمعية العامة أن تتقدم بمقترحات في هذا الصدد.
    l'Assemblée générale devrait envisager de réévaluer les ressources allouées aux conférences en fonction de leur utilisation. UN وقال إن على الجمعية العامة أن تنظر في التوفيق بين تخصيص موارد المؤتمرات وبين الاستخدام الفعلي في الماضي.
    Ce projet de résolution, qui proposait que l'Assemblée générale UN ومشروع القرار هذا، الذي اقترح على الجمعية العامة أن
    Il espère vivement que, lorsque l'Assemblée générale devra confirmer cette recommandation en séance plénière, le résultat du vote sera différent. UN وهو واثق أن نتيجة التصويت سوف تختلف عندما يكون على الجمعية العامة أن تؤكد توصياتها في الجلسة العامة.
    l'Assemblée doit continuer de donner des orientations générales à l'appui des activités de la Commission. UN ويجب على الجمعية العامة أن تواصل تقديم الإرشاد في مجال السياسة العامة دعما لعمل اللجنة.
    l'Assemblée générale doit donc réitérer le principe de parité de toutes les langues officielles. UN ولذلك، يجب على الجمعية العامة أن تعيد تأكيد مبدأ المساواة بين اللغات الرسمية.
    À présent, l'Assemblée générale doit rapidement en étoffer les modalités et la structure. UN ويجب الآن على الجمعية العامة أن تتحرك بسرعة للاتفاق على إجراءاته وهيكله.
    l'Assemblée générale doit donc exercer pleinement et en toute confiance ses prérogatives à cet égard en tant qu'organe le plus élevé de l'ONU. UN لذلك، يجب على الجمعية العامة أن تمارس صلاحيتها في هذا الصدد ممارسة كاملة ومتعمدة، باعتبارها أعلى جهاز في اﻷمم المتحدة.
    l'Assemblée générale doit exercer ses pouvoirs et ses responsabilités de maintien de la paix et de la sécurité internationales conformément à la Charte. UN ويجب على الجمعية العامة أن تمارس سلطاتها ووظائفها المتصلة بصيانة السلم واﻷمن الدوليين وفقا للميثاق.
    l'Assemblée générale doit veiller à ce que les ressources allouées au Programme soit proportionnelles aux grandes exigences qui lui sont imposées. UN ويتعين على الجمعية العامة أن تكفل أن تتناسب الموارد المخصصة للبرنامج مع الطلبات الكثيرة عليه.
    À notre avis, l'Assemblée générale doit mettre au point et définir le mécanisme d'établissement des faits qui est le sien. UN ونعتقد بأنه يتعين على الجمعية العامة أن تستحدث آلية خاصة بها لتقصي الحقائق وتتولى هي تحديد شكلها.
    Pour ce qui est du bureau d'appui à la consolidation de la paix, l'Assemblée générale devrait mettre les ressources nécessaires à la disposition du Secrétaire général. UN وبخصوص مكتب دعم بناء السلام، قال إنه يتعين على الجمعية العامة أن توفر للأمين العام الموارد اللازمة.
    Elle estime toutefois que l'Assemblée générale devrait achever l'examen de cette question à la session en cours. UN واستدركت قائلة إنه يرى مع ذلك أن على الجمعية العامة أن تكمل النظر في هذه المسألة في دورتها الحالية.
    l'Assemblée générale devrait donc prendre rapidement une décision afin que le projet puisse avancer. UN ولذلك رأت أنه على الجمعية العامة أن تتخذ قرارا مبكرا لتمكين المشروع من التحرك إلى الأمام.
    Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées à la section IV du présent rapport. UN ترد في الجزء ' رابعا` من هذا التقرير الإجراءات التي يجب على الجمعية العامة أن تتخذها.
    Il propose que l'Assemblée générale adopte une résolution précise à ce sujet. UN وقال إنه يتعين على الجمعية العامة أن تعتمد قرارا محددا بشأن هذا الموضوع.
    l'Assemblée générale devra décider au cas par cas sur la base de demandes officielles présentées par les États membres de l'organisation concernée. UN وسيتعين على الجمعية العامة أن تبت في كل حالة على أساس طلبات صريحة من الدول الأعضاء في المنظمة المعنية.
    l'Assemblée doit continuer d'être l'instance chargée de surveiller les faits nouveaux sectoriels. UN فيجب على الجمعية العامة أن تبقي المحفل الذي يشرف على التطورات الجزئية.
    Ces questions devront être examinées par l'Assemblée générale à l'occasion de la mise au point finale du projet de règles types. UN وسيتعين على الجمعية العامة أن تناقش هذه المسائل في سياق انجازها لمشروع القواعد الموحدة.
    Nous recommandons donc à l'Assemblée générale d'adopter une fois encore par consensus le projet de résolution sur la situation en Afghanistan. UN ولذلك، نقترح على الجمعية العامة أن تتخذ، مرة أخرى، قرارا توفيقيا بشأن الحالة في أفغانستان.
    Tout au long des consultations, les États membres de l'Union européenne ont systématiquement soutenu que les ONG devaient être accréditées dans la plus grande transparence et que l'Assemblée générale devait pleinement prendre part à cette procédure. UN وأوضحت أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي قد دأبت، طوال المشاورات، على التأكيد بأن اعتماد المنظمات غير الحكومية ينبغي أن يتسم بالشفافية كلياً وأن على الجمعية العامة أن تشارك مشاركة كاملة.
    l'Assemblée devrait être activement associée à la prise de décisions sur l'imposition de sanctions contre un État Membre et au suivi ultérieur de leur application. UN وقالت إن على الجمعية العامة أن تشارك بنشاط في اتخاذ القرارات المتصلة بتوقيع الجزاءات على إحدى الدول الأعضاء، وفي متابعة تنفيذها بعد ذلك.
    La décision que devra prendre l'Assemblée générale est indiquée au paragraphe 6 du rapport. UN وتبين الفقرة 6 من التقرير الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذها.
    Il incombe maintenant à l'Assemblée générale de faire ce que le Conseil de sécurité n'a pas fait. UN ويتعين اﻵن على الجمعية العامة أن تقوم بما فشل مجلس اﻷمن في القيام به.
    Par conséquent, l'Assemblée devra élire : UN وعليه سيتعين على الجمعية العامة أن تنتخب:
    Le Président rappelle à l'attention de la Commission les articles 155 et 156 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et dit qu'il est demandé à celle-ci de nommer cinq personnes aux sièges vacants depuis le 31 décembre 2002 au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN 2 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى المادتين 155 و 156 من النظام الداخلي للجمعية العامة وقال إن على الجمعية العامة أن تعين خمسة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد