ويكيبيديا

    "على الحشود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la foule
        
    • des foules
        
    • les foules
        
    • 'une foule
        
    • les opérations antiémeutes
        
    • de la foule
        
    • des multitudes
        
    Des témoins ont affirmé qu'en outre des hélicoptères avaient été utilisés pour tirer sur la foule durant cette opération. UN وزعم شهود أن المروحيات استُخدمت أيضاً في عملية إطلاق النار على الحشود.
    De plus des tireurs embusqués ont tiré sur la foule depuis plusieurs immeubles, dont la Mosquée Al Masri. UN وإضافة إلى ذلك، كان القناصة يطلقون أيضاً النار على الحشود من مواقع على عدة مبان، بما في ذلك مسجد المصري.
    Plusieurs types d'unités des forces de sécurité et de l'armée ont été déployés lors des manifestations, mais leurs membres n'avaient manifestement pas été formés au contrôle des foules. UN وقد نُشرت فئات مختلفة من قوات الأمن والجيش لمواجهة المظاهرات لكن من الواضح أنها لم تكن مدربة على السيطرة على الحشود.
    Le renforcement des effectifs de la base d'opérations a accru sa capacité d'effectuer des patrouilles de confiance et de mener des opérations de maîtrise des foules. UN وساعد تعزيز قوة موقع الفريق في زيادة قدرته على تسيير دوريات لبناء الثقة وتوفير قدرات السيطرة على الحشود.
    Ce n'est pas le personnel qui convient pour contenir les foules ou disperser des manifestations et encore moins pour garder des détenus. UN وليس العسكريون أفراداً مناسبين للسيطرة على الحشود أو تفريق المظاهرات، وينبغي لهم قطعاً ألا يؤدوا مهام حراسة المحتجزين.
    Au cours de la période considérée, la police de la FISNUA a appris à 109 membres de la composante militaire à contrôler les foules. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، درَّبت شرطة القوة الأمنية 109 من أفراد العنصر العسكري في مجال السيطرة على الحشود.
    Ce type de formation devrait les initier à des méthodes permettant de garder le contrôle d'une foule sans faire abusivement appel à la force. UN وينبغي أن يتضمن هذا التدريب طرائق السيطرة على الحشود دون الافراط في استخدام القوة.
    En outre, plus de 800 officiers de la Police nationale d'Haïti ont participé à une formation spécialisée portant sur les activités frontalières, la protection rapprochée, les opérations antiémeutes et la justice. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك أكثر من 800 ضابط من الشرطة الوطنية الهايتية في تدريبات متخصصة ذات صلة بأنشطة الحدود، والحماية المباشرة، والسيطرة على الحشود والعدالة.
    Les militaires ont ouvert le feu sur la foule, sans sommation et sans faire aucune distinction. UN وقد أطلق الجنود النار على الحشود دون تحذير ودون تمييز.
    Les soldats israéliens postés à Erez ont alors tiré des balles réelles, des balles de caoutchouc et des capsules lacrymogènes sur la foule. UN وأطلق جيش الدفاع الإسرائيلي المتركز عند ذلك المعبر الذخائر الحية والرصاص المطاطي والغاز المسيل للدموع على الحشود.
    Au cours des manifestations, des hommes armés portant des habits civils ont ouvert le feu sur la foule, tuant 45 personnes et en blessant 200 autres. UN وخلال المظاهرات، فتح مسلحون بزي مدني النار على الحشود فقتلوا 45 شخصاً وجرحوا مائتين.
    Les policiers palestiniens ont également ouvert le feu et les combats se sont poursuivis pendant plusieurs heures, alors que les soldats israéliens, des francs-tireurs et des hélicoptères de combat tiraient sur la foule. UN ورد أفراد الشرطة الفلسطينية على النار بالمثل، ودارت معركة استمرت عدة ساعات، وقام خلالها الجنود والقناصة وطائرات الهليكوبتر المقاتلة الاسرائيلية بإطلاق النار على الحشود.
    Mais gardez l'œil sur la foule. Open Subtitles ولكن يجب أن نبقي أعيننا على الحشود.
    Appui opérationnel à la Police nationale haïtienne en matière de gestion des troubles civils et du contrôle des foules UN تقديم الدعم في مجال العمليات للشرطة الوطنية الهايتية في مجال احتواء الاضطرابات المدنية والسيطرة على الحشود
    Avant l'élection présidentielle en Côte d'Ivoire, les capacités de la police et de la gendarmerie ont été renforcées, en particulier dans le domaine de la sécurité publique, de la gestion des foules et de la criminalistique. UN تعزيز قدرات الشرطة والدرك في كوت ديفوار قبل الانتخابات الرئاسية ولا سيما في مجال الأمن العام، والسيطرة على الحشود والطب الشرعي.
    Sessions de formation des formateurs sur la gestion des foules pour 248 membres des unités antiémeutes des FDS et des FAFN UN دورات تدريبية للمدربين لفائدة 248 فردا في مجال التدريب على أساليب السيطرة على الحشود لأفراد وحدات مكافحة الشغب التابعة لقوات الدفاع والأمن، والقوات المسلحة للقوى الجديدة.
    Des témoins oculaires ont en outre informé la Mission du recours à des tireurs embusqués pour contrôler les foules. UN وقد أبلغ شهود عيان أيضاً البعثة باستخدام نيران قناصة في سياق السيطرة على الحشود.
    Des témoins oculaires ont en outre informé la Mission du recours à des tireurs d'élite pour contrôler les foules. UN وقد أبلغ شهود عيان أيضاً البعثة باستخدام نيران قناصة في سياق السيطرة على الحشود.
    Qui a-t-on envoyé pour contrôler les foules après l'ouragan Katrina? Open Subtitles من الذي أرسل للسيطرة على الحشود بعد إعصار كاترينا؟
    Ce type de formation devrait les initier à des méthodes permettant de garder le contrôle d'une foule sans faire abusivement appel à la force. UN وينبغي أن يتضمن هذا التدريب طرائق السيطرة على الحشود دون الافراط في استخدام القوة.
    Je croyais que tu nous aidais avec le contrôle de la foule. Open Subtitles أعتقد أنك كانوا يساعدون لنا السيطرة على الحشود.
    Je contiens des multitudes. Open Subtitles "أنا أحتوي على الحشود"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد