Réponse de l'Afrique du Sud à la lettre datée du 16 novembre 2005, adressée par la Présidente | UN | رد جنوب أفريقيا على الرسالة المؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 الواردة من السفيرة إ. م. |
6. Par sa note verbale No 47/97 datée du 12 février 1997, la Mission permanente a répondu à la lettre datée du 7 février 1997 du Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats. | UN | ٦ - وفي المذكرة الشفوية ٧٤/٧٩ المؤرخة في ٢١ شباط/فبراير ٧٩٩١، قامت البعثة الدائمة بالرد على الرسالة المؤرخة في ٧ شباط/فبراير ٧٩٩١ التي كان قد أرسلها المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين. |
1. Ainsi qu'il est prévu dans le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/49/276, le présent additif résume le texte d'une nouvelle réponse à la lettre datée du 16 mai 1994, émanant du Président du Comité des conférences, qui a été reçue après la publication du rapport. | UN | ١ - على النحو المستشرف في تقرير اﻷمين العام، الوارد في الوثيقة A/49/276، توجز هذه اﻹضافة مضمون رد آخر على الرسالة المؤرخة ١٦ أيار/مايو ١٩٩٤ الصادرة عن رئيس لجنة المؤتمرات، والتي وردت بعد نشر التقرير. |
Le Gouvernement érythréen n'a pas répondu à la lettre du 9 août 2006. | UN | 51 - ولم ترد الحكومة الإريترية على الرسالة المؤرخة 9 آب/أغسطس 2006. |
Toutefois, le Rapporteur spécial regrette qu'aucune réponse du Gouvernement à la communication datée du 7 mars 2000 n'ait été reçue jusqu'à présent. | UN | بيد أنه يعرب عن أسفه لعدم رد الحكومة على الرسالة المؤرخة في 7 آذار/مارس 2000 حتى الآن. |
Il est nécessaire de répondre à la lettre datée du 1er septembre 1998, que le Président exécutif de la Commission spéciale a adressée au Président du Conseil de sécurité, à titre officieux, en le priant de bien vouloir en faire distribuer le texte aux membres du Conseil de sécurité. | UN | يلزم الرد على الرسالة المؤرخة ١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ والموجهة من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة إلى رئيس مجلس اﻷمن على أساس غير رسمي من أجل تعميمها على أعضاء المجلس. |
Réponse de l'Afrique du Sud à la lettre datée du 22 octobre 2003, du Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) | UN | رد جنوب أفريقيا على الرسالة المؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2003 الواردة من رئيس لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب، السفير إ. |
(Suite donnée à la lettre datée du 19 août 2005, adressée par le Président du Conseil de sécurité au Secrétaire général) | UN | (ردا على الرسالة المؤرخة 19 آب/أغسطس 2005 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن) |
Elle espère sincèrement que les autorités russes compétentes donneront rapidement suite à la lettre datée du 31 octobre 2000 que l'Administrateur de la Caisse a adressée à la Vice-Première Ministre de la Fédération de Russie. | UN | ويأمل الوفد أن تردّ السلطات الروسية المختصة بسرعة على الرسالة المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 الذي وجهها صندوق المعاشات إلى نائبة رئيس الوزراء الأولى في الاتحاد الروسي. |
Réponse de l'Afrique du Sud à la lettre datée du 15 avril 2002, du Président du Comité du Conseil de sécurité | UN | رد جنوب أفريقيا على الرسالة المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002 والواردة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، السفير ج. |
38. Le Comité fait observer qu'à ce jour il n'a pas reçu de réponse de l'État partie à la lettre datée du 21 avril 2006 que lui a adressée la Rapporteuse chargée du suivi des observations finales du Comité (CAT/C/CR/31/4 et Add.1). | UN | 38- تلاحظ اللجنة أنها لم تتلق حتى الآن رداً من الدولة الطرف على الرسالة المؤرخة 21 نيسان/أبريل 2006 التي وجَّهها إليها مقرر اللجنة لمتابعة النتائج والتوصيات الصادرة لليمن (CAT/C/CR/31/4، وAdd.1). |
Nous nous référons à la lettre datée du 10 août 2006, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la République d'Arménie concernant le point 55 b) de l'ordre du jour de la soixantième session de l'Assemblée générale (A/60/977). | UN | نكتب إليكم ردا على الرسالة المؤرخة 10 آب/أغسطس 2006 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لجمهورية أرمينيا لدى الأمم المتحدة (A/60/977) بشأن البند 55 (ب) من جدول أعمال دورة الجمعية العامة الستين. |
g) Lettre du Conseiller juridique, en date du 23 janvier 2006, répondant à la lettre datée du 9 septembre 2005, adressée au Secrétaire général par le Président de la Commission concernant les prévisions relatives à la charge de travail de celle-ci. | UN | (ز) رسالة مؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2006 موجهة من المستشار القانوني ردا على الرسالة المؤرخة 9 أيلول/سبتمبر 2005 الموجهة من رئيس اللجنة إلى الأمين العام بشأن حجم أعمال اللجنة المتوقع. |
Le Président a indiqué que, en l'absence d'objection, le Conseil de sécurité a convenu que le Président devrait envoyer la réponse telle que rédigée à la lettre datée du 26 mai 2005, qui lui a été adressée par le Secrétaire général (S/2005/346). | UN | وصرح الرئيس بأنه، نظرا لعدم وجود اعتراض، وافق مجلس الأمن على أن يرسل الرئيس الصيغة المعدة للرد، على الرسالة المؤرخة 26 أيار/مايو 2005 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام (S/2005/346). |
D'ordre de mon gouvernement, et en référence à la lettre datée du 7 mars 2005, adressée au Président du Conseil de sécurité par l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2005/144), et à son annexe, j'ai l'honneur de préciser ce qui suit : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي وتعقيبا على الرسالة المؤرخة 7 آذار/مارس 2005 ومرفقها ( (S/2005/144الموجهين إلى رئيسة مجلس الأمن من المراقب الدائم عن الجامعة العربية لدى الأمم المتحدة، أتشرف بذكر ما يلي: |
Je me réfère à la lettre datée du 27 juillet 2006 que vous a adressée le Représentant permanent de l'Arménie auprès de l'Organisation des Nations Unies concernant les vastes incendies survenus dans les territoires azerbaïdjanais occupés (A/60/961-S/2006/588). | UN | أكتب إليكم ردا على الرسالة المؤرخة 27 تموز/يوليه 2006 الموجهة من الممثل الدائم لأرمينيا لدى الأمم المتحدة بشأن الحرائق الضخمة التي نشبت في الأراضي المحتلة بأذربيجان (A/60/961-S/2006/588). |
1. Comme l'annonçait le rapport du Secrétaire général paru sous la cote A/49/276, le présent additif expose brièvement la teneur des nouvelles réponses à la lettre du Président du Comité des conférences datée du 16 mai 1994 reçues après la publication du rapport. | UN | ١ - كما توقع اﻷمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/49/276، تأتي هذه اﻹضافة لتلخص محتويات ردين آخرين على الرسالة المؤرخة ١٦ أيار/مايو ١٩٩٤ الموجهة من رئيس لجنة المؤتمرات وردا بعد نشر التقرير. |
123. La réponse du Gouvernement à la communication datée du 15 juin 2000, reçue le 11 décembre 2000, était en cours de traduction officielle au moment de la finalisation du présent rapport. | UN | 123- وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2000 ورد رد الحكومة على الرسالة المؤرخة 15 حزيران/يونيه 2000 وكان قيد الترجمة رسمياً في الوقت الذي استكمل فيه هذا التقرير. |
10. En réponse à la communication du 31 août 1993 (E/CN.4/1994/79, par. 43), la Mission permanente de la République de Cuba a transmis le 7 février 1994, au Rapporteur spécial les renseignements suivants : | UN | كـوبــا ٠١- ردا على الرسالة المؤرخة في ١٣ آب/أغسطس ٣٩٩١ E/CN.4/1994/79)، الفقرة ٣٤(، أحالت البعثة الدائمة لجمهورية كوبا المعلومات التالية إلى المقرر الخاص في ٧ شباط/فبراير ٤٩٩١: |
Le Gouvernement koweïtien a pris connaissance de la lettre datée du 6 juin 1993 que vous a adressée le Ministre des affaires étrangères du régime iraquien au sujet de la position de l'Iraq en ce qui concerne la résolution 833 (1993) du Conseil de sécurité en date du 27 mai 1993. | UN | اطلعت حكومة الكويت على الرسالة المؤرخة في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ التي وجهها إليكم وزير خارجية النظام العراقي حول موقف العراق من قرار مجلس اﻷمن رقم ٨٣٣ الصادر بتاريخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣. |
2. The Working Group notes that the Government has replied to a previous urgent appeal sent on 16 December 2009 but not to the communication dated 10 March 2010 concerning its regular procedure. | UN | 2- يلاحظ الفريق العامل أن الحكومة ردت على نداء عاجل سابق مرسل في 16 كانون الأول/ديسمبر 2009، لكنها لم ترد على الرسالة المؤرخة 10 آذار/مارس 2010 المتعلقة بإجرائه العادي. |
34. Le 12 novembre 1997, le Rapporteur spécial a répondu à la lettre en date du 7 mai 1997, expliquant qu'il avait reçu de graves allégations concernant l'absence présumée de procédure légale au sein de la Cour de sûreté de l'Etat. | UN | ٤٣- في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، رد المقرر الخاص على الرسالة المؤرخة في ٧ أيار/مايو ٧٩٩١، موضحا أنه كان قد تلقى ادعاءات خطيرة تتعلق بافتقار محكمة أمن الدولة ﻹجراءات المحاكمة العادلة. |
Le présent rapport fait suite à la lettre adressée par le Président du Comité contre le terrorisme le 15 avril 2002, demandant des précisions supplémentaires sur les mesures adoptées à ce jour ou qu'il est prévu d'adopter pour lutter contre le terrorisme et l'éliminer. | UN | وقد أعد هذا التقرير ردا على الرسالة المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002 الواردة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب والتي يطلب فيها معلومات إضافية عن التدابير التي اتخذتها المكسيك أو الخطط التي اعتمدتها حتى الآن لمكافحة الإرهاب والقضاء عليه. |
Observations concernant la lettre que la Mission permanente de l'Ouzbékistan auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | ملاحظات على الرسالة المؤرخة 20 أيار/مايو 2013 الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من الممثل الدائم لأوزبكستان لدى الأمم المتحدة |