Tableau 2 Inspections de suivi et d'évaluation du BSCI | UN | عمليات التفتيش على الرصد والتقييم التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Les demandes de suivi et d'évaluation se sont multipliées avec la signature de chaque convention ou contrat nouveau. | UN | وتزايد الطلب على الرصد والتقييم مع التوقيع على كل اتفاقية جديدة أو اتفاق جديد. |
Il devrait prêter une attention particulière aux capacités de suivi et d'évaluation. | UN | ويتعين على مكتب السياسات الإنمائية إيلاء اهتمام خاص بالقدرة على الرصد والتقييم. |
Maintenant que la procédure d'établissement des programmes de pays était au point, il fallait se concentrer sur le suivi et l'évaluation. | UN | وبين أن عملية إعداد البرامج القطرية متطورة بشكل سليم، ومع هذا، فإن المرحلة القادمة ينبغي أن تركز على الرصد والتقييم. |
Cette décentralisation s'inscrivait dans le cadre des efforts déployés pour faire une plus large place au suivi et à l'évaluation en tant que parties intégrantes du processus de programmation du Fonds. | UN | وجاء هذا التحول في البداية كجزء من جهد يرمي إلى زيادة التركيز على الرصد والتقييم باعتبارهما جزءا لا يتجزأ من عملية البرمجة في الصندوق. |
De nombreux pays ne disposent que de systèmes d'information et de capacités de contrôle et d'évaluation limités, ce qui leur pose un véritable défi. | UN | وتتمثل إحدى التحديات الرئيسية التي تواجه البلدان في محدودية أنظمة معلوماتها وقدرتها على الرصد والتقييم في الغالب. |
vi) renforcer les capacités nationales de surveillance et d'évaluation. | UN | `٦` تعزيز القدرات الوطنية على الرصد والتقييم |
Les responsables du programme des VNU étaient déterminés à renforcer les capacités de suivi et d'évaluation de celui-ci afin de mieux cerner les résultats obtenus. | UN | وأضاف إن برنامج متطوعي الأمم المتحدة ملتزم بتعزيز كفاءة قدرته على الرصد والتقييم لتحقيق نتائجه المنشودة بصورة أفضل. |
Les responsables du programme des VNU étaient déterminés à renforcer les capacités de suivi et d'évaluation de celui-ci afin de mieux cerner les résultats obtenus. | UN | وأضاف إن برنامج متطوعي الأمم المتحدة ملتزم بتعزيز كفاءة قدرته على الرصد والتقييم لتحقيق نتائجه المنشودة بصورة أفضل. |
Fournir une assistance technique pour le renforcement des capacités régionales de suivi et d'évaluation, y compris pour la détection et la cartographie des disparités; | UN | :: تقديم المساعدة التقنية لتدعيم القدرة الإقليمية على الرصد والتقييم بما في ذلك تقصّي التباينات الحاصلة ورسم خارطتها؛ |
Les bureaux de pays du FNUAP ont également indiqué le renforcement de leur capacité de suivi et d'évaluation. | UN | كما أفادت المكاتب القطرية للصندوق عن تعزيز القدرة على الرصد والتقييم. |
L'emploi de ces outils sera complété par des initiatives de suivi et d'évaluation du renforcement des capacités pour le personnel du Programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | وسيتم استكمال استخدام هذه الأدوات بمبادرات لتنمية القدرات على الرصد والتقييم لدى موظفي برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Les capacités de suivi et d'évaluation doivent être renforcées afin d'assurer que les politiques soient bien ciblées. | UN | ويجب تعزيز القدرة على الرصد والتقييم لضمان توجيه السياسات إلى الأهداف المطلوبة. |
Il a en outre renforcé ses capacités de suivi et d'évaluation dans le cadre de l'examen des programmes et des approches, notamment en ce qui concerne les fonds de développement local, l'écodéveloppement, le microfinancement et les routes. | UN | وقام صندوق المشاريع الإنتاجية أيضا بتنمية قدراته على الرصد والتقييم في مجال استعراض برامجه ونهجه. وتم إنجاز ذلك بالنسبة لصناديق التنمية المحلية، والتنمية البيئية، والتمويل الصغير، والطرق. |
En 1996, il a organisé trois ateliers régionaux sur le contrôle et l'évaluation et entrepris de mettre au point, avec la Banque mondiale, des arrangements pour former des hauts fonctionnaires des pays bénéficiaires aux activités de suivi et d'évaluation. | UN | ففي عام ١٩٩٦ نظم البرنامج ثلاث حلقات عمل إقليمية بشأن الرصد والتقييم كما كان يقوم أيضا بإعداد ترتيبات بالاشتراك مع البنك الدولي لتدريب الموظفين اﻷقدم في بلـدان البرامج على الرصد والتقييم. |
IV. RENFORCEMENT DES CAPACITÉS NATIONALES de suivi et d'évaluation | UN | رابعا - بناء القدرة الوطنية على الرصد والتقييم |
Maintenant que la procédure d'établissement des programmes de pays était au point, il fallait se concentrer sur le suivi et l'évaluation. | UN | وبين أن عملية إعداد البرامج القطرية متطورة بشكل سليم، ومع هذا، فإن المرحلة القادمة ينبغي أن تركز على الرصد والتقييم. |
Les coparrains d'ONUSIDA attachaient de plus en plus d'importance au suivi et à l'évaluation, notamment au moyen des fiches de résultats. VII. Processus de programmation | UN | ولاحظ أن الجهات المشاركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز تركز بشكل متزايد على الرصد والتقييم بما في ذلك استخدام قوائم الإنجازات. |
En 1996, il a organisé trois ateliers régionaux sur le contrôle et l'évaluation et entrepris de mettre au point, avec la Banque mondiale, des arrangements pour former des hauts fonctionnaires des pays bénéficiaires aux activités de contrôle et d'évaluation. | UN | ففـي عام ١٩٩٦ نظم البرنامج ثلاث حلقات عمل إقليمية بشأن الرصد والتقييم كما كان يقوم أيضا بإعداد ترتيبات بالاشتراك مع البنك الدولي لتدريب الموظفين اﻷقدم في بلـدان البرامج على الرصد والتقييم. |
1. Réaffirme qu'il faudrait examiner plus avant le renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement grâce à l'amélioration de ses capacités de surveillance et d'évaluation des changements écologiques planétaires; | UN | 1 - يكرر ضرورة إيلاء المزيد من البحث لتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن طريق زيادة قدرته على الرصد والتقييم للتغير البيئي العالمي. |
On s'est généralement accordé à reconnaître qu'il faudrait mettre davantage l'accent sur le contrôle et l'évaluation. | UN | وكان هناك اهتمام عام بوجوب زيادة تركيز الاهتمام على الرصد والتقييم. |
Ils répondaient tout naturellement aux nouveaux impératifs, permettant de déléguer davantage les responsabilités et de faire un contrôle et une évaluation sur résultats, au lieu de s'en tenir à une approbation donnée d'avance. | UN | وتشكل هذه المؤشرات عنصرا أساسيا في مفهوم المراقبة الشاملة للبرنامج اﻹنمائي ٢٠٠١ وتشكل نتيجة طبيعية للتحول إلى مزيد من التفويض والتأكيد على الرصد والتقييم اللاحقين، بدلا من الموافقة المسبقة. |
En collaboration avec d'importants partenaires de développement, l'UNICEF a appuyé le renforcement des dispositifs nationaux d'évaluation et l'institutionnalisation du suivi et de l'évaluation dans la gestion du secteur public aux échelles nationale et locale. | UN | وقدمت اليونيسيف التي عملت مع شركاء إنمائيين رئيسيين الدعم لتعزيز نظم التقييم الوطنية وإضفاء طابع مؤسسي على الرصد والتقييم في إدارة القطاع العام على الصعيدين الوطني والمحلي. |